Примеры употребления "bottom contour" в английском

<>
She is always at the bottom of the class. Она всегда самая отстающая в классе.
In order to check out the temporal dimensions, he'll need to track back the line of the time contour. Чтобы проверить темпоральные координаты, ему нужно будет вернуться назад по линии временного контура.
Sue has a big bottom, but she doesn't care. У Сью большой зад, но ей наплевать.
After the bad section of the bowel is removed, each new end of the intestine can be clamped together into this device which allows it to keep its tubular contour and shape. После того как, зараженная часть кишечника удалена, каждый новый конец кишки можно зажать вместе в этом устройстве, которое позволяет сохранить трубчатый контур и форму кишки.
Truth is difficult to find at the bottom of a well. Трудно найти истину на дне колодца.
And the "Aha!" was, what if we could take Brad Pitt, and we could put Brad in this device, and use this Contour process, and we could stipple on this phosphorescent makeup and put him under the black lights, and we could, in fact, scan him in real time performing Ekman's FACS poses. А "вот оно!" было тут: что если бы мы взяли Бреда Пита, и поместили Бреда в это устройство, и использовали этот контурный процесс, мы бы могли нанести этот фосфоресцирующий состав и поместить его под ультрафиолетовые лампы, то мы могли бы в действительности сканировать реальном времени то, как он выполняет позы по Экмановской системе кодировки лицевых движений.
Gum got stuck to the bottom of my shoe. К подошве моего ботинка прилипла жвачка.
And then we came across some remarkable technology called Contour. А затем мы нашли замечательную технологию под названием Контур.
If you want to read this page later, just know that you can access it from the "Help" link at the very bottom of the website. Если в будущем вы захотите прочесть эту страницу, вы всегда можете найти её по находящейся вверху ссылке «Помощь».
In this regard, ACSAD, in cooperation with Syrian authorities, rehabilitated 100 ha of Syrian steppe in Tholithliate area, implemented contour ridges for planting seedlings, prepared a hydrological study to determine the location of agricultural ponds, carried out research on rain water harvesting (diamond and crescent shapes) and organized a workshop for the pilot area to discuss the project. При этом АКСАД, действуя в сотрудничестве с сирийскими властями, восстановил 100 га сирийских степных земель в зоне Тхолитхлиат, устроил по ее периметру грядки для посадки саженцев, подготовил гидрологическое исследование для определения места размещения сельскохозяйственных прудов, выполнил исследование по вопросам сбора дождевой воды (водохранилища ромбовидной и серповидной формы) и организовал рабочее совещание для пилотного района, чтобы обсудить проект.
Read the bottom of the page. Прочти низ страницы.
Using the LEOWorks image-processing software, include in the readymade database the digital elevation model and slope in the form of raster data, contour, land use, drainage and so on, as well as geographical information system (GIS) vector layers. используя программное обеспечение для обработки изображений комплекса LEOWorks, включить имеющуюся в базе данных цифровую модель ландшафта и растровые данные склонов, контуров, землепользования, дренажа и т.д., а также векторные слои географической информационной системы (ГИС).
Check or uncheck the headlines you would like to receive and remember to go to the bottom of the page and click on Установите или снимите флажок с заголовков, которые вы хотели бы или не хотели бы получать, и не забудьте перейти в нижнюю часть страницы и нажать
In the 1,000-m contour data from GEBCO, large areas at the edges of prospective geological features (e.g., flanks of ridges) are included in the initial area selection, owing to uncertainty in the seafloor geology. При использовании данных ГЕБКО с 1000-метровым интервалом между изолиниями в первоначально отобранные районы включены крупные участки, расположенные по краям перспективных геологических элементов (например, склоны хребтов), — из-за неопределенности геологии морского дна.
To unsubscribe, see bottom of this message. Информацию об отказе от подписки см. внизу этого сообщения.
Improved soil management techniques, including conservation tillage, contour ploughing, direct drilling and under-cropping are being deployed to help address soil erosion, particularly in zones that are identified as most vulnerable to the direct impacts of climate change. В целях борьбы с эрозией почвы, особенно в районах, которые считаются наиболее подверженными прямому воздействию изменения климата, применяются более совершенные методы обработки почвы, включая противоэрозионную обработку почвы, контурную вспашку, посев по стерне и менее активный севооборот.
As you know, we are talking about a huge sales and distribution centre in Mexico, Central America and the Caribbean, selling Chinese products, with a residential area at the bottom for employees of 150 companies. Мы говорим, как вы знаете, о гигантском центре продажи и распространения в Мексику, Центральную Америку и страны Карибского бассейна продукции изолированной страны, с жилой зоной неподалеку для сотрудников 150 компаний.
Another criterion requires the step in the seat back contour to rise up to the full thickness within a height distance of 25 mm, which assures that it is really a step and not a smooth intersection, which would not be felt by the occupant. В соответствии с другим критерием требуется, чтобы выступ в контуре спинки сиденья поднимался до достижения полной толщины подголовника в пределах расстояния по высоте, равном 25 мм, которая обеспечивает, что это действительно является выступом, а не плавным переходом, который не будет ощущаться водителем или пассажиром.
"Bottom line is that with costs rising, people in the middle to lower end [of the income scale] will be looking to supplement their income wherever they can," says Song Seng Wun, economist at CIMB, a Malaysian bank. "Суть в том, что с ростом цен люди в средней и нижней части [шкалы доходов] будут искать способы пополнить свои доходы там, где только смогут", - говорит Сонг Сенг Вун, экономист CIMB, малайзийского банка.
Provisions for contour marking and line marking should be addressed individually and separately from other retro-reflective devices. Положения о контурной маркировке и линейной маркировке следует рассмотреть в индивидуальном порядке отдельно от других светоотражающих устройств.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!