Примеры употребления "booby" в английском

<>
Of course I'll marry you, you old booby. Конечно, я выйду за тебя, старый дуралей.
The booby traps, the force fields. Ловушки, силовые поля.
'Cause you're in the booby hatch, honey. Потому что ты в психушке, дорогая.
I don't want them to feel like the baby is some kind of booby prize for us not getting the children we wanted. Я не хочу, чтобы им казалось, что ребенок для нас вроде утешительного приза за то, что у нас не может быть детей.
Valda's deactivating the booby trap on the hatch. Вальда деактивирует ловушку для дураков на двери.
What does the Junior Woodchuck Guide Book say about booby traps? Что там в Энциклопедии Юных Сурков сказано про ловушки?
And you never know when you're going to come across one of these booby traps. И никогда не знаешь, когда попадешь в одну из этих ловушек.
The Lebanese newspaper Annahar in October 2006 showed a picture of two children examining a so-called “chocolate bar” booby trap. В октябре 2006 года в ливанской газете " Аннахар " была опубликована фотография двух детей, рассматривающих якобы мину-ловушку, замаскированную под " шоколадный батончик ".
Similarly, small arms that violate this second principle are prohibited, including but not limited to expanding bullets, booby traps and blinding laser weapons. В этой связи запрещается стрелковое оружие, нарушающее этот принцип, включая, в частности, пули типа дум-дум, мины-ловушки и ослепляющее лазерное оружие39.
However, although clearly informed of the presence of these explosive booby traps, Lebanese authorities did nothing to remove them, in clear violation of their legal responsibilities. Однако ливанские власти, хотя они и были ясно информированы о наличии этих взрывных мин-ловушек, не сделали ничего для того, чтобы убрать их, что является явным нарушением их правовых обязанностей.
Among those were two rockets, 25 artillery shells and 26 mortar rounds, in addition to six former armed-element facilities, one of which was protected by a booby trap. Были также обнаружены две установки для запуска ракет, 25 артиллерийских снарядов и 26 минометных зарядов, помимо шести объектов, где раньше укрывались вооруженные элементы, причем один из них был защищен минами-ловушками.
Unexploded submunitions, artillery shells, bombs, landmines, booby traps and even missiles often remain after the end of hostilities for national authorities and local civilian populations to deal with — most of the time alone. Часто после прекращения боевых действий остаются неразорвавшиеся боеприпасы, артиллерийские снаряды, бомбы, мины, взрывные ловушки и даже ракеты, обезвреживанием которых приходится заниматься национальным властям и местному гражданскому населению, причем чаще всего в одиночку.
Necessary information and technical, financial and material assistance to locate, remove, destroy and otherwise render ineffective minefields, mines, booby traps, other devices and explosive remnants of war, in accordance with international law, as soon as possible; необходимую информацию и техническую, финансовую и материальную помощь для скорейшего обнаружения, снятия, уничтожения или иного обезвреживания минных полей, мин, мин-ловушек, других устройств и взрывоопасных пережитков войны в соответствии с международным правом;
Israeli defence forces continued to clear, mark or fence off minefields and to destroy outdated mines but his country still faced a serious threat from the use of mines, booby traps and other devices by terrorists. Израильские силы обороны продолжают обезвреживать, маркировать или огораживать минные поля и уничтожать устаревшие мины, но его страна все еще сталкивается с серьезной угрозой применения мин, мин-ловушек и других устройств со стороны террористов.
On 11 April two CIS soldiers were severely injured by a booby trap while conducting road repairs between the last CIS checkpoint in the Abkhaz-controlled lower Kodori Valley and the broken bridge that marks the informal ceasefire line. 11 апреля двое военнослужащих СНГ получили серьезные ранения в результате взрыва мины-ловушки при проведении дорожных ремонтных работ между последним контрольно-пропускным пунктом СНГ в пределах находящейся под абхазским контролем южной части Кодорского ущелья и разрушенным мостом, который обозначает неформальную линию прекращения огня.
The precedents which exist requiring the removal or destruction of munitions after the end of hostilities are only applicable to specific weapons (i.e. naval and land mines, booby traps and other devices) and not the broader category of ERW. Имеющиеся прецеденты, согласно которым необходимо удалять или уничтожать боеприпасы по окончании боевых действий, применимы лишь в отношении конкретных видов оружия (а именно морских и наземных мин, мин-ловушек и других устройств), а не к общей категории ВПВ.
The data indicates that in mine/UXO accidents which occurred there between 1 January 1998 and 30 March 2002, 42.5 % of victims were killed or injured by cluster munitions, booby traps, munition fuses and other similar UXO while 49.6 % were killed or injured by landmines. Как показывают эти данные, в ходе несчастных случаев с минами/НРБ, которые произошли с 1 января 1998 года по 30 марта 2002 года, 42,5 % потерпевших были убиты или ранены кассетными боеприпасами, минами-ловушками, взрывателями боеприпасов и другими аналогичными НРБ, а 49,6 % были убиты или ранены наземными минами.
While Member States use mines as a pre-emptive measure according to the accepted provisions of the Convention on Certain Conventional Weapons, terrorist organizations use mines, booby traps and other explosive devices in, inter alia, densely populated areas in order to cause maximum death and destruction to innocent civilians. В то время как государства-члены применяют наземные мины в качестве превентивной меры в соответствии с принятыми положениями Конвенции о конкретных видах обычного оружия, террористические организации применяют наземные мины, мины-ловушки и другие взрывные устройства, в частности, в густонаселенных районах с целью нанесения максимального ущерба и убийств ни в чем не повинных людей.
In describing the use of information after the end of active hostilities to protect civilians for the effects of mines, booby traps and other devices, Art. 9 of amended Protocol II says parties the conflict shall take " all necessary and appropriate measures " to protect civilians from the effects of minefields. При описании использования информации после окончания активных военных действий для защиты граждан от воздействия мин, мин-ловушек и других устройств статья 9 пересмотренного Протокола II гласит, что стороны в конфликте принимают " все необходимые и соответствующие меры " для защиты граждан от воздействия минных полей.
The Mine Action Guidelines for Ceasefire and Peace Agreements were distributed to peacemakers engaged in discussions with parties to conflict in Nepal, and the 8 December 2006 peace agreement contains provisions on the transmission of information on marking, safe storage, clearance and destruction of mines, booby traps and improvised explosive devices. Руководящие принципы, касающиеся деятельности, связанной с разминированием, для соглашений о прекращении огня и мирных соглашений были распространены среди миротворцев, участвовавших в проведении обсуждений со сторонами конфликта в Непале, и мирное соглашение от 8 декабря 2006 года содержит положения о передаче информации о маркировке, безопасном хранении, обезвреживании и уничтожении мин, мин-ловушек и самодельных взрывных устройств.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!