Примеры употребления "boats" в английском с переводом "катер"

<>
Passenger boats only pass in full daylight. Прогулочные катера ходят только в светлое время суток.
I went on one of the canal boats. Сел на один из этих прогулочных катеров.
About a hundred leisure boats pass here every day. Здесь за день проходит около сотни прогулочных катеров.
Managed and operated six military patrol boats and one freight vessel on Lake Tanganyika Содержание и эксплуатация шести военных патрульных катеров и одного грузового судна на озере Танганьика
And remember, 20 of these speed boats were coming across the Adriatic every single night. Помните, что 20 таких скоростных катеров пересекали Адриатику, каждую ночь.
Purchasing of additional equipment for coastal surveillance radar systems, airplanes, helicopters and speed boats with special equipment приобретение дополнительного оборудования для радиолокационных систем берегового наблюдения и специально оснащенных самолетов, вертолетов и скоростных катеров;
Moreover, in January 2006, Korean Defense Minister Yoon agreed with the Philippines to deliver two used patrol boats. Более того, в январе 2006 года корейский министр обороны Юн договорился с Филиппинами о поставке двух подержанных патрульных катеров.
She could have been thrown in the water from a boat, but passenger boats only sail during daytime. Её, например, могли сбросить с какого-нибудь катера, но пассажирские катера там ходят только в дневное время.
The carriage of power-driven conveyances such as passenger cars and motor boats in the cargo area is prohibited. В грузовом пространстве запрещается перевозить механические перевозочные средства, такие, как легковые автомобили и моторные катера.
Additionally, nine contracts for the procurement of fire-fighting vehicles, boats and other equipment worth $ 21 million remain on hold. Кроме того, заблокировано девять контрактов на поставку пожарных автомобилей, катеров и другого снаряжения на общую сумму 21 млн. долл.
In the east, near Famagusta, there were hundreds of crossings by vessels from the south, mainly pleasure craft and fishing boats. На востоке, вблизи Фамагусты, были зарегистрированы сотни случаев пересечения этой линии судами с юга, главным образом прогулочными катерами и рыболовными судами.
So I have shown you this to demonstrate how many boats, how many vessels it takes to catch one of these guys. Я показал это вам, чтобы продемонстрировать сколько катеров, сколько судов нужно, чтобы поймать одного из этих парней.
In the same area on 19 August 1963 two armed pirate boats attacked the Patrice Lumumba sulphur plant, causing considerable damage to the facilities. В этом же районе 19 августа 1963 года два пиратских катера обстреляли завод имени Патриса Лумумбы по производству серосодержащих металлов, причинив серьезные повреждения его сооружениям.
The maritime component of the Defence Force relocated to Port Hera, in Dili district, and formally received two Albatross-class patrol boats in January 2001. Морской компонент Сил обороны переместился в порт Эра в округе Дили и в январе 2001 года официально получил два патрульных катера класса «Альбатрос».
Indonesia immediately expressed its intention to purchase C-130 transport aircraft, as well as fast patrol boats to conduct "anti-terrorism and anti-piracy measures." Индонезия незамедлительно выразила желание приобрести транспортный самолёт C-130, а также быстроходные патрульные катера для реализации "мер по борьбе с терроризмом и пиратами".
The Iranian observation posts along the eastern bank of the Shatt al-Arab in the same area opened fire in support of the two boats. Катера действовали при огневой поддержке с иранских наблюдательных постов, расположенных в том же районе на восточном берегу Шатт-эль-Араба.
In the maritime security zones, there shall be no naval vessels, with the exception of up to five coast guard patrol boats, or similar light craft; В этих морских зонах безопасности не должно быть никаких судов военно-морских сил, за исключением не более пяти патрульных катеров береговой охраны или аналогичных легких судов;
The same applied to the eastern maritime security line, near Famagusta, where fishing boats and pleasure craft from the south were mainly responsible for the crossings. То же самое относилось и к восточной части линии морской безопасности вблизи Фамагусты, где пересечения в основном совершались рыболовными судами и прогулочными катерами.
In the east, near Famagusta, there were almost 3,000 crossings of the maritime security line from the south, including by fishing boats and pleasure craft. На востоке, вблизи Фамагусты, было зарегистрировано около 3000 случаев пересечения линии морской безопасности с юга, в том числе рыболовными судами и прогулочными катерами.
A maritime component would be required, including logistics ships, a landing ship, inshore patrol boats and frigates to protect United Nations resupply and humanitarian aid shipping. Потребуется морской компонент, включая корабли материально-технической поддержки, десантный корабль, катера для патрулирования внутренних вод и фрегаты, для защиты материально-технических поставок и партий гуманитарной помощи Организации Объединенных Наций.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!