Примеры употребления "boat tackle fall" в английском

<>
You understand I will not allow my boat to fall into your country's hands. Вы понимаете, что я не отдам свою субмарину вашей стране.
Sit between the windows and do not rock the boat, and then fall. Сиди между окнами и не рыпайся, а то попадут.
You turned the boat and made me fall in, you jackass. Придурок, это ты развернул лодку, и я упала.
Circles ya boat, waitin 'for you to fall. Кружит вокруг твоей лодки, ждет когда свалишься.
Anyway, he wants to get a write-off for this boat his mother purchased last fall. В любом случае, он хочет получить деньги, списанные за катер, который его мама купила прошлой осенью.
Secretary of State Hillary Clinton referred to "being in the same boat," and that China and the United States would "rise and fall together." Государственный секретарь Хиллари Клинтон говорила о том, что они "находятся в одной лодке" и что Китай и США должны "подниматься и падать вместе".
While hundreds of boat people have drowned in the Mediterranean Sea this summer, voices have emerged in almost every corner of Europe, 26 years after the fall of the Iron Curtain, calling for isolation, mass deportations, and the construction of new walls and fences. Когда сотни людей в лодках утонули в Средиземном море этим летом, голоса восстали практически в каждом уголке Европы, 26 лет после падения железного занавеса, призывающие к изоляции, массовым депортациям и строительству новых стен и заборов.
The responsibility to deal with them will merely fall more heavily on state and local governments, which will have to tackle them in innovative ways. Ответственность за них теперь просто в большей степени ляжет на плечи местных властей, которым придётся искать инновационные пути их решения.
We saw the boat tossing on the stormy sea. Мы видели, как лодка болталась в штормящем море.
I prefer spring to fall. Я предпочитаю весну осени.
Sooner or later, we'll have to tackle the problem in earnest. Раньше или позже, нам придётся взяться за проблему всерьёз.
We named the boat the Half Moon. Мы назвали лодку "Полумесяц".
Teachers shouldn't fall back on their authority. Учителя не должны опираться лишь на свой авторитет.
Could you tackle this? Возьмёшься за это?
If I were to go abroad, I would go by boat. Если бы мне предстояло отправиться за границу, я бы отправился туда на корабле.
The leaves go brown in fall. Осенью листья становятся коричневыми.
The United Nations is to start work immediately on a new set of goals to replace the millennium development goals, which were put place 12 years ago to tackle global poverty. Организация Объединенных Наций должна незамедлительно приступить к работе над новым комплексом задач на замену целей развития тысячелетия, которые были сформулированы 12 лет назад для преодоления бедности во всем мире.
We're in the same boat. Мы в одной лодке.
In all probability, the cabinet will fall. Со всей вероятностью кабинет министров провалится.
The director had to tackle the issue that the story being told does not offer many nail-biting scenes for the film. Режиссеру приходилось иметь дело с тем, что повествование не предполагает множества захватывающих сцен кинематографического значения.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!