Примеры употребления "board number" в английском

<>
Maybe it's about me and the self-appointed mandarins and fellow travelers of Community Board Number Eight. И о самоназначенных китаёзах, а также других гостей нашей страны, которые сидят в общественном совете номер восемь.
Publication of annual reports of the Joint Disciplinary Committee and the Joint Appeals Board on the number of cases heard and related statistics could be useful, bearing in mind, however, the comments regarding confidentiality in paragraph 20 above. Публикация ежегодных докладов Объединенного апелляционного совета и Объединенного дисциплинарного комитета о количестве рассмотренных дел и соответствующих статистических данных может оказаться целесообразной, но при этом необходимо учитывать замечания в отношении конфиденциальности в пункте 20 выше.
I can't just put that Bethany drawing up on the bulletin board with my phone number. Я не могу просто положить тот рисунок Бетани на информационное табло с моим номером телефона.
The information on the board consists of the number of women admitted, the type and severity of their conditions, and whether or not they survived. Информация на доске содержит количество поступивших женщин, вид и тяжесть их состояния, а также выжили они или нет.
The Board was informed of a number of TIR-related meetings which were planned for the rest of 2004, in particular, the Regional TIR Seminar in Urumqi (China) on 1 and 2 September 2004 (to be held in cooperation with UNESCAP) and a special meeting on international transit Conventions organized by the UN Legal Office in New-York in July 2004. Совет был проинформирован о ряде совещаний, связанных с МДП, проведение которых было запланировано на оставшуюся часть 2004 года, в частности о региональном семинаре МДП в Урумчи (Китай) 1 и 2 сентября 2004 года (должен быть проведен в сотрудничестве с ЭСКАТО ООН) и о специальном совещании, касающемся международных конвенций о транзите, которое будет организовано Управлением по правовым вопросам Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке в июле 2004 года.
In this context, the Board took note that the number of escorts in Poland would be reduced drastically following the EU enlargement on 1 May 2004. В этом отношении Совет принял к сведению, что после расширения членского состава ЕС с 1 мая 2004 года количество таможенных сопровождений в Польше резко сократится.
The Board considered how the number of regular donors had increased over the first 20 years, starting with a contribution from Norway, in March 1982, to more than 30 in the last six years. Совет рассмотрел информацию об увеличении числа регулярных доноров за первые 20 лет существования Фонда начиная с поступления первого взноса от Норвегии в марте 1982 года и заканчивая перечислением в последние шесть лет взносов от более чем 30 регулярных доноров.
With regard to treasury management, the Board noted problems in a number of funds and programmes with financial records, including bank reconciliations. Что касается управления казначейской деятельностью, то Комиссия отметила имеющиеся в ряде фондов и программ проблемы с ведением финансовой отчетности, в том числе с выверкой банковских ведомостей.
The Board is concerned that a number of locations at phase III and above were not compliant with the minimum operating security standards: Abidjan, Baghdad, Bangui, Freetown, Khartoum, Kinshasa and Mogadishu. Комиссия озабочена тем, что ряд точек на этапе III и выше (Абиджан, Багдад, Банги, Киншаса, Могадишо, Фритаун и Хартум) не отвечали требованиям минимальных оперативных стандартов безопасности.
These could include special provision for, or in relation to, children from ethnic minorities where a Board is satisfied that the number of such children and their needs justify provision outside the resources made available to schools through the Boards. Эти инициативы могут предусматривать выделение специальных средств для нужд детей, принадлежащих к этническим меньшинствам, или в связи с ними, если совет считает, что с учетом числа этих детей и их потребностей выделение ресурсов сверх средств, предоставляемых школам советами, является оправданным.
The Board has over the years made a number of recommendations for action by Governments to prevent the diversion of substances listed in Tables I and II of the 1988 Convention. На протяжении ряда лет Комитет внес ряд рекомендаций в отноше-нии принятия правительствами комплекса практи-ческих мер по недопущению утечки веществ, пере-численных в Таблицах I и II Конвенции 1988 года.
Addressing the International Association for Humanitarian Medicine at Palermo, Italy, on 18 November 2000, the Chair of the Board, Mr. Walkate, said that the number of victims of torture and members of their families needing assistance was, of course, unknown, but probably measured hundreds of thousands across the world. Выступая 18 ноября 2000 года в Палермо (Италия) в Международной ассоциации гуманитарной медицины, Председатель Совета г-н Валкате, в частности, заявил: " Численность жертв пыток и членов их семей, нуждающихся в помощи, разумеется, не известна, но во всем мире она, вероятно, измеряется сотнями тысяч.
Regarding inter-agency cooperation, the Joint Inspection Unit and the Board expressed concern about the number of costly ICT systems within the United Nations system, at the expense of the same stakeholders — the Member States — covering the same geographical areas, under similar rules and regulations and working towards the same global ends. Что касается межучрежденческого сотрудничества, Объединенная инспекционная группа и Комиссия выразили озабоченность в связи с большим числом дорогостоящих систем ИКТ в системе Организации Объединенных Наций, созданных за счет одних и тех же участников — государств-членов, — которые охватывают одни и те же географические районы, функционируют в соответствии с одними и теми же правилами и положениями и направлены на достижение одних и тех же глобальных целей.
The New York Board continues to have the highest number of pending appeals, although there was a noticeable decrease in the backlog from 117 cases in 2003 to 69 by the end of 2004. На Совет в Нью-Йорке по-прежнему приходилось наибольшее число нерассмотренных апелляций, хотя имело место существенное уменьшение числа нерассмотренных дел со 117 в 2003 году до 69 на конец 2004 года.
In a meeting in February 2003 the Board asked that the Global Office appoint a number of experts to serve on a Technical Advisory Group (TAG) to provide technical advice and monitor data quality. На состоявшемся в феврале 2003 года заседании Исполнительный совет просил Глобальное управление учредить Техническую консультативную группу (ТКГ) в составе нескольких экспертов, которые давали бы технические консультации и следили бы за качеством данных.
UNRWA further informed the Board that it was in the process of assessing a number of software solutions for help desk logging, with a view to adopting a standard, Agency-wide, solution by the end of 2008. БАПОР сообщило также Комиссии, что в настоящее время оно анализирует ряд компьютеризированных вариантов подключения к системе технической помощи, рассчитывая утвердить к концу 2008 года единый для всего Агентства вариант.
The Board continued to be concerned that the inadequate number of information and communication technology auditors within the United Nations would create a risk that critical information and communication technologies, applications and processes might not be audited and monitored on a regular basis. Комиссия по-прежнему озабочена тем, что ввиду нехватки ревизоров, специализирующихся на информационно-коммуникационных технологиях, в Организации Объединенных Наций существует опасность того, что ревизии и проверки важнейших информационно-коммуникационных технологий, программ и процессов не будут проводиться регулярно.
Figure 2 Geographical distribution of project grants allocated by the Board of Trustees of the Fund at its eighth session (number of projects) США. Диаграмма 2 Географическое распределение заявок на предоставление субсидий на проекты, утвержденные Советом попечителей Фонда на его восьмой сессии (Число проектов)
The Board of Auditors stated that while it was satisfied with a number of reforms and actions of the Office of Internal Oversight Services with regard to its internal auditing of the Pension Fund, particularly regarding accounting issues, risk assessment, auditor staffing and the use of outsourced specialized auditors for investment management, some other improvements had yet to be achieved by the Office. Комиссия ревизоров заявила, что, хотя она удовлетворена рядом реформ и решений, осуществленных Управлением служб внутреннего надзора в сфере внутренней ревизии Пенсионного фонда, особенно в области отчетности, оценки рисков, набора ревизоров и использования на основе внешнего подряда услуг ревизоров, специализирующихся в области управления инвестициями, Управлению все еще предстоит добиться некоторых других улучшений.
The policy was presented to the Board in a discussion paper which contained proposals for a number of options to improve the quality, relevance and compliance of audit certificate within each of the categories and a different conceptual approach to the role of audit certificates in the process of auditing UNHCR financial statements. Эти принципы представлены Комиссии в рабочем документе, в котором предлагается несколько вариантов для повышения качества, актуальности отчетов о ревизии в рамках каждой категории и более широкого соблюдения требования об их подготовке, а также иной концептуальный подход к роли отчетов о ревизии в процессе ревизии финансовых ведомостей УВКБ.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!