Примеры употребления "black-and-white judgment" в английском

<>
When the ongoing turmoil surrounding the Iranian elections finally ends, the West is likely to walk away with a simple black and white judgment: the bad guys won. Когда продолжающийся шум вокруг выборов в Иране, в конце концов, утихнет, Запад, вероятно, вынесет простое черно-белое суждение: плохие парни победили.
Some photos were printed in black and white. Некоторые фотографии были отпечатаны чёрно-белыми.
Here it is, all in black and white. Да вот же - написано чёрным по белому.
Because his manager owned the stage rights to The Black and White Minstrel Show, a light entertainment programme in which people "blacked up," Henry found himself performing his comedy in it for five years. Так как его менеджер имел права на "Черное и белое шоу менестрелей", легкую развлекательную программу, в которой люди "чернили себе лицо", Генри обнаружил, что выступает в ней в течение пяти лет.
Black and white documents are not suitable for certification; Не допускаются к аттестации черно-белые сканированные копии документов;
1962 - Instant Color TV (Sveriges Television): Sweden's Sveriges Television announced that a new technology would allow viewers to convert their existing black and white sets to color. 1962 год — Мгновенное цветное телевидение (Sveriges Television). Шведская телевизионная компания Sveriges Television заявила, что появилась новая технология, позволяющая зрителям сделать свои черно-белые телевизоры цветными.
Note: A QR ("quick read") code is a two-dimensional black and white barcode that is machine readable, including by most cell phones and the Kinect sensor. Примечание. QR-код ("quick read", быстросчитываемый код) — это прямоугольный черно-белый штрихкод, который могут считывать устройства, в том числе большинство мобильных телефонов и сенсор Kinect.
It has filters to adjust color contrast, flip black and white, or remove colors altogether. Расширение содержит фильтры для регулировки цветового контраста, обесцвечивания, а также инвертирования черного и белого.
Of course, the world becomes much simpler if we choose to see it in black and white. Конечно, мир становится намного проще, если мы предпочтем увидеть его в черно-белых красках.
Mostly, I remember the hundreds of black and white mug shots of prisoners and victims that covered every inch of the walls - a ghastly montage of human suffering that haunts me to this day. В основном мне запомнились сотни черно-белых фотографий заключенных и жертв, которые покрывали каждый дюйм на стенах - страшный калейдоскоп человеческих страданий, который не дает мне покоя и сегодня.
But the real world is a place of gray shades, not black and white, and more often than not the cause of human decency and security will be better served by recognizing and working around that constraint rather than challenging it head on. Но реальный мир - это место оттенков серого, а не черного и белого цветов, и чаще всего задачу поддержания человеческого достоинства и безопасности лучше решать с помощью признания данной необходимости и работы по ее обеспечению, чем бросая ей прямой вызов.
Black and white looks all right. Чёрно-белое выглядит хорошо.
Can we go, please, see the French black and white movie about divorce, can we? Пойдёмте смотреть французский чёрно-белый фильм о разводе, а?
Don't worry, nobody we work with could sit through two hours of black and white no talking. Не волнуйся, никто из наших коллег не сможет высидеть два часа черно-белого кино без разговоров.
It's funny, cos you see those old newsreels, all in black and white, like it's so far away. Забавно, потому что когда смотришь те старые кинохроники, такие черно-белые, это все как-будто так далеко.
I'm like a candy cane in a black and white movie. Я как леденец на палочке из черно-белого фильма.
A flash of black and white and they were gone. Черно-белые всполохи, и все пропало.
Heard our black and white problem's been solved. Слышал твоя черная и белая проблемы решились.
Why do you think I told you and Blondie to wear black and white and invite your friends? Почему, ты думаешь, я попросила тебя и блондинку одеть чёрное и белое и позвать друзей?
He was all black and white and shaggy. Он был чёрненьким, беленьким, лохматым.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!