Примеры употребления "bids" в английском с переводом "заявка"

<>
So, please, put your final bids in now. Поэтому, пожалуйста, сделайте сейчас свои окончательные заявки.
The deadline for bids submissions was 15 January 2005. Крайним сроком для представления конкурсных заявок является 15 января 2005 года.
Ladies and gentlemen, we'll be closing bids in five minutes. Дамы и господа, мы закрываем прием заявок, через 5 минут.
We put out bids for support services, it's not much of a secret, now, is it? Мы разместили заявки в службах поддержки, теперь это уже не секрет, верно?
Thoroughly assessing suppliers'qualifications, and evaluating their tenders, proposals, offers, quotations or bids can play a particularly important role in this context. Особенно важную роль в этой связи может играть тщательная оценка квалификационных данных поставщиков, и оценка их тендерных заявок, предложений, оферт, котировок или заявок.
Financial rule 110.20 states that all bids shall be opened at the time and place specified in the invitation to bid. Финансовое правило 110.20 гласит, что все заявки вскрываются в то время и в том месте, которые указаны в приглашении на участие в конкурсе.
The Secretary-General wishes to inform Member States that tender invitations are dispatched, and bids are received, only by mail or facsimile. Генеральный секретарь хотел бы сообщить государствам-членам, что направление предложений для участия в конкурсных торгах и получение заявок осуществляется только по почте или факсимильной связи.
A report by WS Atkins evaluating the bids was expected by the Government's air access team at the end of 2003. Правительственная группа по воздушному сообщению ожидала получить доклад компании Аткинс с оценкой заявок по торгам в конце 2003 года.
A comparative summary of the bids received, all of which were for the 2005-2006 financial period only, is provided in the annex. В приложении содержится краткое сопоставление полученных конкурсных заявок, все из которых относятся только к финансовому периоду 2005-2006 годов.
To view order book bids in the MT4 terminal we recommend to use EXNESS One Click Trader script, which can be downloaded here. Для просмотра ''стакана заявок'' в терминале MT4 мы рекомендуем использовать скрипт EXNESS OneClickTrader, который можно скачать по следующей ссылке.
The Tribunal informed the Board that with effect from 1 January 2002, bidders are invited to send representatives to attend the opening of bids. Трибунал информировал Комиссию о том, что с 1 января 2002 года кандидатам на замещение должностей предлагается присылать своих представителей для участия во вскрытии заявок на участие в конкурсе.
But you need to keep in mind that the market is made up of bids and offers - it’s not just one market price. Но вы должны иметь в виду, что рынок состоит из заявок на покупку и продажу – а это не одна рыночная цена.
On 24 September, the Government announced that first-stage bids for auditing maritime and forestry were confirmed from Deloitte & Touche, Ernst and Young and KPMG. 24 сентября правительство объявило, что утверждены конкурсные заявки первого этапа на проведение аудита морской и лесохозяйственной деятельности, поданные компаниями «Делойт энд Туш», «Эрнст энд Янг» и КПМГ.
In paragraph 1 (a), the words “submit their bids” replaced the words “revise their tenders in respect of those features presented through the auction process”. В пункте 1 (а) слова " пересматривать свои тендерные заявки в отношении тех аспектов, которые представляются в процессе аукциона " заменены словами " представлять свои заявки ".
Preliminary bids received for space systems in Chile comprising ground stations, technology transfer, microsatellite and nanosatellite projects, contribution to existing constellations and Earth observation missions. прием предварительных заявок на создание в Чили космических систем, включая наземные станции, передачу технологии, проекты создания микроспутников и наноспутников, поддержку существующих космических систем и полетов по программе наблюдения Земли.
The cross-references currently in square brackets will be to provisions of the Model Law that allow procuring entity to reject tenders, proposals, offers, quotations or bids. Перекрестные ссылки, заключенные на данный момент в квадратные скобки, будут указывать на положения Типового закона, дающие закупающей организации право отклонять тендерные заявки, предложения, оферты, котировки или заявки.
Send an invitation to submit initial bids or to participate in the auction, as the case may be, individually and simultaneously to each prequalified supplier or contractor. направляет- в зависимости от случая- приглашение представлять первоначальные заявки или приглашение к участию в аукционе индивидуально и одновременно каждому поставщику (подрядчику), прошедшему предквалификационные процедуры.
Draft article 51 ter (6), which deals with situations where ERA is preceded by assessment or evaluation of initial bids, incorporates provisions of article 31 by cross-reference. В проект статьи 51 тер (6), касающейся ситуаций, когда проведению ЭРА предшествует анализ или оценка первоначальных заявок, включены посредством перекрестной ссылки положения статьи 31.
He should tell the broker to pick up as much stock as possible but authorize him to pass up small offerings if buying them would arouse many competitive bids. Он должен дать брокеру распоряжение подобрать акции, сколько будет возможно в пределах этого количества, и уполномочить его отказываться от предложений небольших партий, если их покупка будет сопровождаться появлением большого числа конкурентных заявок.
Each bidder must instantaneously and on a continuous basis during the auction receive sufficient information allowing it to determine the standing of its bid vis-à-vis other bids; каждый участник торгов должен незамедлительно и на непрерывной основе получать в ходе аукциона достаточную информацию, позволяющую ему определить состояние своей заявки по сравнению с другими заявками;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!