Примеры употребления "belongs" в английском с переводом "относиться"

<>
This Computer Belongs to a Single-Labeled DNS Domain Этот компьютер относится к домену с однокомпонентным DNS-именем
The hierarchical tree structure shows where the product group belongs. В иерархической структуре дерева показано, куда относится группа продуктов.
Select the legal entity that the online store belongs to. Выберите юридическое лицо, к которому относится интернет-магазин.
Carbaryl belongs to a class of carbamate insecticides and acaricides. Карбарил относится к классу карбаматных инсектицидов и акарицидов.
When blame is assigned, much of it belongs to the members. Когда доходит до критики ООН, то большая ее часть относится к ее членам.
A share is an instrument for capital investment, it belongs to equity securities. Акция представляет собой инструмент для инвестирования капитала, она относится к долевым ценным бумагам.
In the Service object group field, select the group that the object belongs to. В поле Группа объектов сервисного обслуживания выберите группу, к которой относится объект.
We have been dealing with a similarly very weak feature, which belongs to osmium. Мы изучаем такую же довольно слабую деталь спектра, которая относится к осмию.
Microsoft Exchange Server 2007 setup is issuing a warning because the local computer belongs to a single-labeled DNS domain. Программа установки Microsoft Exchange Server 2007 выводит предупреждение, поскольку локальный компьютер относится к домену с однокомпонентным DNS-именем.
The bang operator tells Access that what follows is an object that belongs to the collection that precedes the bang operator. Оператор "восклицательный знак" означает, что объект, следующий за ним, относится к семейству, указанному до него.
If the user belongs to a queue group, they will no longer be a viable target of the call queue agents. Если пользователь относится к группе очереди, он станет недоступен в качестве цели для агентов, обрабатывающих очереди звонков.
An identifier includes the name of the element that you are identifying and also the name of the element to which it belongs. Идентификатор содержит имена самого элемента и элемента, к которому он относится.
Furthermore, not only the groundwater recharge zone can be underneath, but the surface of a discharge zone also belongs to the catchment area of rainfall. Кроме того, не только зона подпитки грунтовых вод может находиться ниже, но и поверхность зоны разгрузки также относится к водосборной площади дождевых осадков.
Although environmental impact analysis itself is usually outside official statistics and belongs to the field of modelling, official statistics can make a major contribution to this work. Хотя собственно анализ экологического воздействия, как правило, может проводиться вне сферы применения официальной статистики и относится к области математического моделирования, официальная статистика способна внести серьезный вклад и в эту работу.
To this category belongs the “Joint Assessment of Progress in the Implementation of the Cooperation Agreement between UNIDO and UNDP” which was a major undertaking in 2006. К этой категории относится " Совместная оценка хода осуществления Соглашения о сотрудничестве между ЮНИДО и ПРООН ", которая явилась одним из основных мероприятий в 2006 году.
The Mailbox server belongs to the routable DAG delivery group for the mailbox databases in the DAG, and the connector source server delivery group for the Send connector. Сервер почтовых ящиков относится к маршрутизируемой группе доставки DAG для баз данных почтовых ящиков в DAG, а также группе доставки исходного сервера соединителя для соединителя отправки.
When you see this 'An update to your account is required' page, you will need to decide where your conflicting account data belongs and then rename your conflicting account. Поэтому мы не можем определить, в какой из аккаунтов вы хотите войти. Когда появится это сообщение, вы должны определить, к чему относятся данные из конфликтующего аккаунта и затем переименовать его.
If the birth date on a Microsoft account says that it belongs to a child, there are different steps to take in regions that regulate what children can do online. Если дата рождения в учетной записи Майкрософт относится к ребенку, следует учесть, что в различных регионах предусмотрены отдельные процедуры для определения разрешенных действий детей в сети.
Because the Transport service and the Mailbox Transport service exist on the same Mailbox server, the Mailbox Transport service always belongs to the same delivery group as the Mailbox server. Так как служба транспорта и служба транспорта почтовых ящиков размещаются на одном сервере почтовых ящиков, служба транспорта почтовых ящиков всегда относится к той же группе доставки, что и сервер почтовых ящиков.
If you are not using retail hierarchies, or if a product belongs to a retail hierarchy that does not include variant groups, you can assign variant groups directly to a product. Если розничные иерархии не используются или если продукт относится к розничной иерархии, которая не включает группы вариантов, группы вариантов можно назначить непосредственно продукту.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!