Примеры употребления "belong" в английском с переводом "относиться"

<>
Every project must belong to a project group. Каждый проект должен относиться к определенной группе проектов.
A wide range of interventions belong to this category. Большое количество государственной помощи относится к данной категории.
Select the batch group that the client tasks belong to. Выберите пакетную группу, к которой относятся клиентские задачи.
Exchange 2013 Mailbox servers that belong to the Exchange 2013 DAG. Серверы почтовых ящиков Exchange 2013, которые относятся к группе обеспечения доступности баз данных Exchange 2013.
These groups are special Facebook Groups that belong to a game. Это специальные Группы Facebook, которые относятся к той или иной игре.
Foreign policy and defense belong, par excellence, at government's apex. Военная и внешняя политика относится к сфере правительственных интересов.
They can't see groups that belong to the other company. Им не видны группы, относящиеся к другой компании.
Exchange 2016 Mailbox servers that belong to the Exchange 2016 DAG. Серверы почтовых ящиков Exchange 2016, которые относятся к группе обеспечения доступности баз данных Exchange 2016.
Lists and libraries inherit permissions from the site to which they belong. Списки и библиотеки наследуют разрешения от сайта, к которому относятся.
In a world of globalization, however, many people belong to multiple imagined communities. Однако в мире глобализации многие люди одновременно относятся к нескольким воображаемым сообществам.
The concession agreement shall in particular identify which assets belong to the following categories: В концессионном соглашении указывается, в частности, какие активы относятся к следующим категориям:
The reduction key then applies for the items that belong to the coverage group. Ключ сокращения затем применяется для номенклатур, относящихся к этой группе покрытия.
The servers in the hub site that belong to the target delivery group are preferred. Серверы на узловом сайте, которые относятся к целевой группе доставки, являются предпочтительными.
Invoices that belong to the same payment group must be settled at the same time. Накладные, которые относятся к одной группе платежей, должны сопоставляться одновременно.
The EU Constitution should establish unequivocally which prerogatives belong to Europe and which to member countries. Европейская конституция должна безошибочно определить какие прерогативы политики относятся к ЕС, а какие к отдельным странам.
Navigation lights belong to the equipment category " exposed to the weather " as specified in EN 60945. Ходовые огни относятся к категории оборудования, " находящегося под воздействием погодных условий " и указанного в стандарте EN 60945.
1. The EU Constitution should establish unequivocally which prerogatives belong to Europe and which to member countries. 1. Европейская конституция должна безошибочно определить какие прерогативы политики относятся к ЕС, а какие к отдельным странам.
You can periodically settle open customer transactions that include the invoices that belong to different agreement numbers. Можно периодически сопоставлять открытые проводки клиента, которые включают накладные, которые относятся к различным номерам соглашения.
The following aspects belong to day trading and should be considered before choosing it as a preferred method: Следующие аспекты относятся к дей-трейдингу и должны приниматься во внимание, если вы собираетесь выбрать его как предпочитаемый метод торговли:
This means that on the Overview tab, you will see only groups that belong to the current level. Это означает, что на вкладке Обзор, будут выведены только группы, относящиеся к текущему уровню.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!