Примеры употребления "bell" в английском с переводом "колокольчик"

<>
First of it, Lustful Bell. Первый, Колокольчики Похоти.
The bell chimed them to meals. Звук колокольчика известил их, что пора есть.
Somebody rang my bell and ran away. Кто-то позвонил в мой колокольчик и убежал.
You're so thin now, you should wear a bell. Ты такая худенькая стала, тебе надо колокольчик носить.
So, I found traces of honeysuckle, golden bell and confederate rose. Так, я нашел следы жимолости, золотого колокольчика гибискуса изменчивого.
It's Foxglove, smartass, also known as the devil's bell. Это наперстянка, умник, также известная как дьявольский колокольчик.
If his hands were tied up, how was he ringing that bell? Если он связан, как он мог позвонить в колокольчик?
I threw out an order, I rang the bell and a second later. Я собирал заказ, позвонил в колокольчик и через секунду.
Ensign Hart was just polishing the bell because he's so motivated, Chief. Лейтенант Харт просто шлифует колокольчик потому что он очень мотивирован, шеф.
The number on the Activity bell indicates how many alerts you have waiting. Число на значке колокольчика с уведомлением об активности означает количество ожидаемых оповещений.
No, he's got a sniffle, ring the bear bell and put him outside. Нет, у него насморк, позвоните медведю в колокольчик и уведите его.
If you’re affected by a service-wide event, then you should see a communication alert (typically accompanied by a bell icon). Если в службе произошло событие, вы увидите оповещение (обычно вместе со значком колокольчика).
In fact, it was this bell that was in the doorway of a bakery shop that caused the Great Fire of London in 1666. По правде говоря, именно этот колокольчик находился на двери лавки пекаря, из-за которой случился Великий лондонский пожар в 1666 году.
In the dark, he lets go of her hand, enabling her to ring the bell while he puts the whistle in his mouth, and then with his foot, he kicks over the screen. В темноте он отпускает ее руку, и дает ей позвенеть колокольчиками в это время кладёт себе в рот свисток, а затем, сбивает ширму ногой.
This bell is made from metal from a defused landmine, from the killing fields of Pol Pot - one of the most evil regimes in human history - where people are now beginning to put their lives back together after the regime has crumbled. Этот колокольчик сделан из обезвреженной мины, одной из тех, что закладывались в смертельных полях Пол Пота, одного из самых зверских режимов в истории человечества, где люди только начинают восстанавливать жизнь после падения этого режима.
So, when Elias blew the candle out, he expected Andre to slip out in the darkness and just ring the bell, to make it look like Mama Beth was telling the room she was happy to move on to the other side. Итак, когда Элиас задул свечу, он ждал, что Андре скроется в темноте и позвонит в колокольчик, чтобы выглядело, будто Мама Бет сообщала собранию, что готова перейти в иной мир.
And I can hear the bells dinging. Я слышу звон колокольчиков.
You have an aversion to cow bells. А вы испытываете неприязнь к коровьим колокольчикам.
The bells that'll tinkle All your troubles away В колокольчики, которые отгоняют Все твои неприятности
With silver bells and cockle shells and very pretty maids. С серебряными колокольчиками, красивыми ракушками и милыми сиделками.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!