Примеры употребления "been in contact" в английском

<>
So far, a relatively small number of human beings have died from the current strain of avian influenza, and it appears that they have all been in contact with infected birds. До сих пор лишь небольшое количество людей умерло от существующего в настоящее время штамма птичьего гриппа и, как кажется, они все вступали в контакт с инфицированными птицами.
What if she's been in contact with her friends, her family? А если она связалась со своими друзьями, родственниками?
I've been in contact with the police. Я был постоянно в контакте с полицией.
You've been in contact with an armadillo? Вы контактировали с броненосцем?
I've been in contact with the resistance in I A and Chicago. Я на связи с сопротивлением в Лос-Анджелесе и Чикаго.
You been in contact with him? Вы уже связались с ним?
And they knew I had been in contact with an undercover op in Chicago. И наверняка узнали, что я была в тайном контакте с кем-то из Чикаго.
In fact, I'm quite sure that no one has been in contact with Crane for quite some time. На сомом деле, я уверен, что никто не контактировал с Крейном уже некоторое время.
Sadly, I have not been in contact with Yin. К сожалению, я не была в контакте с Инь.
Listen, we don't know how or why, but everyone that you've been in contact with is getting injured in their dreams. Слушай, мы не знаем как или почему, но каждый, с кем у тебя был контакт, получает ранения во время сна.
You been in contact with him lately? Когда вы с ним говорили последний раз?
You should quarantine the prisoners and anyone else who's been in contact with him to a different location. Задержанных и тех, с кем он был в контакте, надо поместить на карантин в отдельное помещение.
Has your husband been in contact with you? Ваш муж разговаривал с вами?
The police confirm that they have been in contact with the gunmen, but are releasing no information regarding the identity of the men or the nature of the contact. Полиция подтверждает, что с преступниками ведутся переговоры, но никакой информации о личностях преступников или выдвигаемых ими требованиях не поступало.
I know you've been in contact with Я знаю, что ты контактировал с
I spoke to an official at the State Department who has been in contact with Saudi officials. Я поговорил с должностными лицами в гос департаменте, которые имеют сведения от лиц из Саудовской Аравии.
I mean, they keep finding more of them, and they must've been in contact. В смысле, их же до сих пор находят, они же как-то общаются.
And a disproportionate amount happens in this group - about a quarter of suicides are by people who have been in contact with mental health services, according to a previous study. В этой группе самоубийств происходит несоразмерное количество — по данным доклада, порядка четверти суицидов совершаются людьми, которые обращались за психиатрической помощью.
The delegation had been in contact with several lawyers regarding the issue, who had stated that the majority of people who sought compensation tended to file lawsuits for the defence of personality rights, as that was more advantageous than filing for compensation for damages. Делегация провела беседы по этому вопросу с рядом юристов, которые сообщили, что большинство лиц, стремящихся получить компенсацию, обычно возбуждают дела о защите прав личности, поскольку это более выгодно, чем возбуждение дел о компенсации ущерба.
In order to gauge the pulse of the communities, and build a broad base of support for progress toward the reunification of Cyprus, my Special Representative has also been in contact with wide sectors of civil society and with the wider diplomatic community on the island. Для того чтобы быть в курсе событий, происходящих в жизни общин, и мобилизовать широкую поддержку в интересах достижения прогресса в области воссоединения Кипра, мой Специальный представитель также поддерживает контакты с представителями различных слоев гражданского общества и в целом с дипломатическим сообществом на острове.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!