Примеры употребления "been back" в английском

<>
He's only been back in the country two days. Два дня как вернулся в страну.
My Special Adviser, Ibrahim Gambari, has been back in Yangon. Мой специальный советник Ибрахим Гамбари вернулся в Янгон.
Since I've been back, the librarians seem kind of evil. С тех пор как я вернулся, Библиотекари кажутся слегка дикими.
Since he's been back here, he's been putting shit in your head. С тех пор как он вернулся, он забивает тебе голову всяким дерьмом.
Ever since he's been back here, he's been putting shit in your head. С тех пор, как он вернулся, он забивает твою голову каким-то дерьмом.
Since I've been back, each month when I turn, I wake further from New Orleans. С тех пор как я вернулся, после каждого превращения я пробуждался все дальше от Нового Орлеана.
Ever since you've been back at court, you've chosen to keep your distance from him. С тех пор, как вы вернулись ко двору, вы решили держаться на дистанции от него.
Not to mention, she's been off sobbing in the corner the whole night she's been back. Не говоря уж о том, что стоило ей вернуться - она всю ночь рыдает в уголке.
Apologies, or the lack of them, have been back in the news, raising questions again about how useful they are in resolving international problems. Извинения, или их отсутствие, вернулись в новостные сводки, и опять поднимаются вопросы о том, насколько они полезны в решении международных проблем.
I haven't been back in town a couple days and I've already started a fight, destroyed a piece of art and ruined your party. И пары дней не прошло, как я вернулся в город, и уже затеял драку, разрушил произведение искусства и испортил твою вечеринку.
Besides you sleeping with her sister and her sister dying and her father hating your guts and you basically being a jerk to everybody since you've been back? Кроме того, что ты переспал с ее сестрой и ее сестра умерла и ее отец до смерти тебя ненавидит и ты ведешь себя как придурок по отношению ко всем с тех пор как вернулся?
We've been expecting you back at court. Мы думали, ты вернешься ко двору.
So Felix has been jumpy and secretive since he came back. Феликс стал нервным и скрытным как вернулся.
My father who had been in the resistance would come back from Brandenburg prison. Мой отец, участник движения сопротивления, мог, наконец, вернуться домой из Бранденбургской тюрьмы.
She's been a bit low since we moved back here from Rome, and, uh. Она чуть подавлена с тех пор, как мы вернулись из Рима, и.
I've been dying a little bit each day since you came back into my life! Я умираю понемножку каждый день с тех пор, как ты вернулся в мою жизнь!
Now that Marcus has been booted back to brighton, I'm free to focus on my old life. Теперь, когда Маркус вернулся на Брайтон, я свободна и сосредоточена на моей прежней жизни.
You knew things the rest of us couldn't because you've been ahead in time and come back again. Ты знал то, чего никто не мог знать, потому что побывал в будущем и вернулся.
I've just been going over the shuttle's navigational data, trying to figure out the path you took back to Destiny. Я только что просматривал навигационные данные шаттла, пытаясь выяснить каким путём вы вернулись к «Судьбе».
"It's obviously been a worrying time but we're hopeful to have her back home safely as soon as possible," Tunks said. "Очевидно, что это было тревожное время, но мы надеемся, что она благополучно вернется домой как можно скорее", - сказал Танкс.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!