Примеры употребления "becoming stronger" в английском

<>
Thus if the price breaks below the horizontal support at 0.7770 (or thereabouts), it would send out a clear signal to the chartists that the bearish momentum is continuing and is becoming stronger. Поэтому если цена прорвется ниже горизонтальной поддержки на уровне 0.7770 (или около того), это будет четким сигналом для технических аналитиков, что медвежья динамика продолжается и становится сильнее.
A green bar indicates that a trend is becoming stronger than previous price action, while a red bar indicates it is becoming weaker. Зеленая полоса означает, что тренд с момента предыдущего ценового маневра усилился, а красная – ослабел.
Simultaneously, incentives to enter illegal markets are becoming stronger: roughly 20% of the world market in coltan – a precious metal used in mobile communications – is illegally traded. В это же время растет и желание уйти на нелегальные рынки: приблизительно 20% мирового рынка колтана – драгоценного металла, используемого в мобильной связи – составляет незаконная торговля.
Even this modest aim will prove costly, because the Islamic State is also becoming stronger. Однако даже эта скромная цель будет очень дорогостоящей, потому что Исламское Государство тоже становится сильнее.
And populist parties of the right and left – anti-EU, anti-euro, anti-migrant, anti-trade, and anti-market – are becoming stronger throughout Europe. По всей Европе набирают силу как правые, так и левые популистские партии, выступающие против ЕС, евро, мигрантов, против торговли и рынка.
Ecosystems are becoming stronger, with many corals and plankton evolving to survive in warmer, more acidic water. Экосистемы укрепляются, поскольку многие виды кораллов и планктона эволюционируют, чтобы выжить в более теплых и кислотных водах.
But, overall, the public’s commitment to cash remains strong – and is becoming stronger. Тем не менее, в целом привязанность общества к наличным деньгам остаётся сильной, более того, она усиливается.
As unemployment remains stubbornly high and incomes stagnate in much of the eurozone, the temptation to blame “the Germans” is becoming ever stronger. Так как уровни безработицы остаются упорно высокими, а доходы не меняются в большей части еврозоны, соблазн переносить вину на «этих немцев» становится все сильнее.
A 2003 survey of countries that have completed a full PRSP shows that while most UNFPA country offices had participated in the process, they believe that they could be more effective by strengthening the technical capacity and expertise of staff; becoming engaged in the process from the beginning; and building stronger partnerships with the Bretton Woods institutions. Проведенный в 2003 году обзор стран, завершивших весь цикл ДССН, продемонстрировал, что, хотя большинство страновых отделений ЮНФПА участвовали в процессе, они считают, что их эффективность можно было бы повысить благодаря укреплению технического потенциала и расширению практического опыта сотрудников; привлечению к этому процессу с самого начала; и налаживанию более прочных партнерских отношений с бреттон-вудскими учреждениями.
The FOMC sounded rather dovish after maintaining its current policy in July as the central bank continued to highlight the threat of subdued inflation, but it seems as though that a growing number of central bank officials are becoming increasingly upbeat towards the economy as the committee sees a stronger recovery ahead. FOMC выступил довольно миролюбиво, поддержав в июле текущую политику, тогда как центральный банк продолжал подчеркивать угрозу подавленной инфляции, но похоже, что все большее число должностных лиц центрального банка становятся все более оптимистично по отношению к экономике, как и Комитет, прогнозируя впереди мощное восстановление.
Transparency of this kind is needed if Japan is to make a stronger contribution to world affairs and help prevent the 21 st century from becoming yet another century of war. Прозрачность такого типа необходима, если предполагается, что Япония должна внести больший вклад в мировые дела и помочь предотвратить превращение 21-го столетия в еще одно столетие войн.
A more flexible stronger yuan, along with higher wages, will sustain those moves along with other steps, and we can look forward to days of the Chinese consumer becoming increasingly important for us all. Более гибкий, укрепившийся юань и более высокие зарплаты будут этому способствовать, и нам остается только ждать тех времен, когда китайские потребители приобретут большую значимость для всех нас.
It is often said that the world is becoming smaller and smaller. Часто говорят, что мир становится все меньше и меньше.
He is stronger than ever. Он силён как никогда.
When I was a kid, I dreamed of becoming a star like Seiko Matsuda. Когда я был ребенком,я мечтал стать знаменитостью,как Сейко Мацуда.
I know that you're strong, but political pressure is even stronger. Я знаю, что вы сильны, но политическое давление будет сильнее.
My father is becoming gray. Мой отец седеет.
A tiger is bigger and stronger than a cat. Тигр больше и сильнее кошки.
I used to dream about becoming a model. Я мечтала стать моделью.
Which is stronger, a tiger or a lion? Кто сильнее, тигр или лев?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!