Примеры употребления "beast of a job" в английском

<>
But what incoming chairman would risk coming in, crashing around and dismantling an institution as complex as a Chinese dynasty in case they put themselves out of a job in the process. Однако какой новый председатель будет рисковать прийти, растаптывая и разрушая институт настолько же сложный, как китайская династия, если он сам лишит себя работы в этом процессе.
Fundamentally, a strengthening yen today and nervousness ahead of a job report out of the US is adding the Nikkei’s woes. С фундаментальной точки зрения, укрепляющаяся йена и нервозность накануне отчёта по занятости в США увеличивают проблемы индекса Nikkei 225.
The McCormick reaper and the tractor put tens of millions of farm workers out of a job, forcing them to go to the cities and learn new skills. Комбайн Маккормика и трактор оставили без работы десятки миллионов сельскохозяйственных рабочих, вынудив их отправиться в города и получить новые рабочие специальности.
By default, results of a job search or saved search are sorted by relevance in the Job Search mobile app. В мобильном приложении Job Search результаты поиска вакансий или сохранённого поиска по умолчанию отсортированы по релевантности.
and 40% of the unemployed have been out of a job for more than six months. а 40% безработных не работают уже более шести месяцев.
· Tolerable stress, which results from serious life events - for example, divorce, death of a loved one, loss of a job - but where the affected person has good support systems. · Терпимый стресс, который вытекает из серьезных событий жизни - например, развод, смерть любимого человека, потеря работы - но в том случае, если у того, кто переживает стресс, есть хорошие системы поддержки.
Apart from the King (who might be out of a job), who cares? А кроме короля, который вот-вот может лишиться трона, кому до этого есть дело?
the loss of a job has a greater impact than can be accounted for just by the loss of income. потеря работы оказывает большее влияние, чем можно было бы отнести за счет только лишь утраты дохода.
Needing nothing more than food, decent housing, and the possibility of a job, these families wait for death, dreading the cries of their starving children. Не нуждаясь более ни в чем, кроме пищи, достойного жилья и возможности найти работу, эти семьи ждут смерти, страшась плача своих голодающих детей.
He's not gonna find out until the deal closes, and if I don't find the money, I'm out of a job anyway. Он не узнает до заключения сделки, а если я не найду деньги, он всё равно меня уволит.
She's supporting three kids, and now she's out of a job. Она воспитывает троих детей, и сейчас она потеряла работу.
Hey, Anthony, you did a hell of a job with the Draft. Слушай, Энтони, вы проделали адскую работу на драфте.
Because I'm out of a job and could use even a tenth of that money. Я вылетела с работы и мне сейчас никакие деньги не лишние.
Is "blowhard" some kind of a job? "Трепач" это какая-то профессия?
If you drink any of that, I'm out of a job. Если ты глотнешь это, я лишусь работы.
Kicking you out of a job is not why I came back here. Я вернулся не для того, что выгнать тебя с работы.
I need you to stop before you're out of a job. Остановись, а не то лишишься работы.
Campbell, if my name appears in the papers again, I'm out of a job. Кэмпбелл, если мое имя снова появится в газете, я вылечу с работы.
If it were that simple, we'd all be out of a job. Если бы все было так просто, мы все остались бы без работы.
Lf I don't do something quick, I'm out of a job. Если я быстро не наведу порядок, меня вышвырнут.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!