Примеры употребления "be foiled at all points" в английском

<>
And from that, the on-board micro-controllers can extrapolate the position of the ring at all points around the revolution and display arbitrary bitmap images and animations. после чего бортовые микроконтроллеры могут экстраполировать позицию кольца во всех точках траектории вращения и показывать произвольные битмаповые изображения и анимации.
In the engine rooms and pump rooms the alarm signal shall take the form of a flashing light that is visible on all sides and clearly perceptible at all points. В машинных и насосных отделениях аварийный сигнал должен подаваться в виде проблескового огня, заметного со всех сторон и четко различимого из всех точек.
All visitors, passengers and luggage entering or leaving airports are subjected to checking at all points. Все прибывающие лица, пассажиры и багаж в аэропортах прибытия или вылета подвергаются проверке на всех пунктах контроля.
Although, there is no specific domestic legislation relating to the production, storage, use or transport of such weapons, the Contraband Enforcement Team of the Jamaica Customs is charged with the responsibility of reducing or preventing the inward and outward flow of contraband, including nuclear, biological and chemical weapons and materials at all points of entry or exit into the territory of Jamaica, and to ensure compliance with customs and related domestic laws. Хотя не имеется конкретного внутреннего законодательства относительно производства, хранения, использования или перевозки такого оружия, на Группу по борьбе с контрабандой при Таможенном управлении Ямайки возложена обязанность сокращать или предотвращать ввоз или вывоз контрабанды, в том числе ядерного, биологического и химического оружия и материалов на всех пунктах въезда на Ямайку или выезда из нее, а также обязанность обеспечить соблюдение таможенных и аналогичных внутренних законов.
Furthermore, officials at all points of entry and exit of the country, in addition to the border guards, have been provided with, and updated on, the Consolidated List provided by the 1267 Committee. Кроме того, сводный перечень, составленный Комитетом 1267, и его обновленные варианты были доведены до сведения не только пограничников, но и других должностных лиц, работающих во всех пунктах въезда в страну и выезда из нее.
Israel reiterates the need for UNIFIL forces to be deployed at all points of friction along the border between Israel and Lebanon, in keeping with its mandate under resolution 425 (1978). Израиль вновь подтверждает необходимость развертывания ВСООНЛ во всех местах вдоль границы между Израилем и Ливаном, где имеет место напряженность, в соответствии с их мандатом согласно резолюции 425 (1978).
Even if we have not been able to clarify all points, we have, nevertheless, made considerable progress. Хотя мы и не смогли обсудить все вопросы, мы заметно продвинулись вперед.
I can't sleep at all. Мне совсем не спится.
This wealth of experience all points in one direction: И весь существующий опыт указывает в одном направлении:
Tom didn't speak to Mary at all last night. Вчера вечером Том не разговаривал с Мэри совсем.
The American invasions of Iraq and Afghanistan, regardless of their relative merits, have unquestionably poisoned America's standing among Asia's 900 million Muslims, from Pakistan to the Philippines and all points in between. Американские вторжения в Ирак и Афганистан, независимо от их относительных заслуг, бесспорно отравили позицию Америки среди 900 миллионов мусульман Азии от Пакистана до Филиппин и во всех пунктах между ними.
This data isn't accurate at all. Эти данные совершенно неверны.
We must know exactly where we stand on all points. Мы должны знать точно, где мы стоим.
"Would you mind helping me with my work?" "Not at all." «Ты не против помочь мне с моей работой?» «Не возражаю.»
All points, hold position. Все линии, держать позиции.
The train strike didn't bother me at all. Забастовка на железной дороге меня совсем не беспокоит.
Investigators, in cooperation with the Colorado state police, have issued an all points bulletin for Jonah King's immediate detention in connection with the murders of a young married couple in Loveland, Colorado. Следствие, при содействии полиции штата Колорадо распространило приказ всем постам о немедленном аресте Джона Кинга в связи с убийством пары молодоженов в городе Лавленд, штат Колорадо.
I have to attain my purpose at all costs. Я должен выполнить своё предназначение любой ценой.
This wealth of experience all points in one direction: Keynes's teachings are still very much alive, and Argentina today would be in far better shape if his lessons had been taken to heart. И весь существующий опыт указывает в одном направлении: учение Кейнса все еще живо, и Аргентина сегодня была бы в гораздо лучшем состоянии, если бы люди серьезно отнеслись к его наставлениям.
Furthermore, experiments were never carried out against the rules but were performed always well within them - otherwise they would not be recognized as experiments at all. Более того, эксперименты никогда не проводились с нарушением правил и всегда им соответствовали — в противном случае они бы и экспериментами не считались.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!