Примеры употребления "be detected" в английском

<>
‘Institutional investors today know the moment they begin to trade a large position at one price, it will likely be detected by software, which may then effectively front-run the order. «Сегодня институционные инвесторы знают, что как только они начнут набирать крупную позицию по одной цене, это, вероятно, будет обнаружено программным обеспечением, которое может переиграть (front-run) заявку.
When a person is logged into Facebook in their browser, their session will be detected and their name and profile picture will be shown beneath the checkbox. Когда человек выполнил вход на Facebook в своем браузере, плагин обнаруживает активный сеанс и отображает имя и фото профиля этого человека под галочкой.
This response can be detected and handled within the FB.login call, like this: Этот отклик можно обнаружить и обработать с помощью вызова FB.login, например, так:
In recent research I conducted with Gylfi Zoega, we hypothesised that such shifts in expectations, and thus in future economic expansion, can be detected in advance from tell-tale shifts in the stock markets. В недавном исследовании, проведенном мной совместно с Гилфи Зоега, мы предположили, что такие перепады в ожиданиях, а значит и в будущем экономическом росте, могут быть определены заранее на основе определенных перемен на рынке акций.
such changes take place fast enough to be detected over the decades. такие изменения происходят достаточно быстро, чтобы их обнаружили в течение нескольких десятилетий.
Shame at the price the Iraqi people have paid for the false face of the Baathist regime can be detected everywhere. Стыд за то, во что обошелся иракскому народу фальшивый облик баасистского режима, сегодня ощущается повсюду.
Instead of looking for changes in genes that take many generations to accumulate until they can be detected, we have measured natural selection directly. Вместо того чтобы следить за изменениями генов, которые можно обнаружить лишь после того, как они накопятся спустя многие поколения, мы измеряем естественный отбор напрямую.
The disguise they were using so they wouldn't be detected by Fae was the same disguise Lauren used to fool the warden when we were in Hecuba Prison. Ферменты, которые они использовали, чтобы их не распознали Фейри, это то же вещество, которое Лорен использовала, чтобы обдурить охранниц в тюрьме Гекубы.
You're usually operating alone, out of radio contact, surrounded by civilians, while your support has to stay out of sight, often blocks away, so they won't be detected. В этом случае вы действуете самостоятельно, без радиосвязи, среди гражданских, в то время как команда поддержки остаётся в паре кварталов от места, чтобы их не смогли обнаружить.
You need to get outside to a place with no tree cover where you can't be detected. Вы должны выбраться наружу на открытую местность где вы не можете быть обнаружены.
In the meantime, however, we are likely to see another productivity paradox; the gains from changes in the way businesses operate will take time to be detected at the macroeconomic level. Однако, в то же время, вероятно мы, увидим еще один парадокс производительности; исходя из того, как работают предприятия, потребуется время, для того чтобы доходы от изменений были обнаружены на макроэкономическом уровне.
Indeed, there is evidence from many fisheries of earlier maturation; such changes take place fast enough to be detected over the decades. Действительно, есть доказательства из многих рыбных мест с более ранним созреванием; такие изменения происходят достаточно быстро, чтобы их обнаружили в течение нескольких десятилетий.
And as the recent arrests in London suggest, it is also possible that the desire of some terrorists to accomplish something more dramatic than the 9/11 attacks may have complicated their ability to implement their plans and increased the prospect that they will be detected. Недавние аресты в Лондоне наталкивают на мысль о ещё одном объяснении: возможно, желание некоторых террористов совершить нечто более ужасное, чем теракт 11 сентября, снизило их способность воплощать в жизнь свои планы и повысило вероятность того, что их вычислят.
Stealth bombers and fighters, meanwhile, use freon fuel additives to reduce the number of exhaust particles that could otherwise be detected by enemy sensors. В то же время бомбардировщики и истребители, сделанные по технологии стелс, используют фреон для снижения числа частиц в выхлопных газах, которые в противном случае могут быть обнаружены вражескими радарами.
Microsoft® Exchange Server 2007 setup displays this warning because an existing Hub Transport server role could not be detected in the local Active Directory® directory service site. При установке Microsoft® Exchange Server 2007 появляется это сообщение, поскольку существующая роль сервера «Узловой транспорт» не найдена в местном сайте службы каталога Active Directory.
New policies have the most commonly used malicious file types selected to be detected as malware by default. В новых политиках выбраны самые распространенные типы вредоносных файлов, которые распознаются по умолчанию.
This way, inadvertent inconsistencies can easily be detected and resolved. Это позволяет выявлять и устранять несоответствия, возникшие по ошибке.
So the following email content would not be detected as containing a credit card: Поэтому следующее электронное сообщение не будет определено как содержащее данные банковской карты:
To reduce your risk from malware that may not be detected by Exchange Online Protection, you should enable file attachment blocking. Чтобы снизить риск того, что вредоносное ПО не будет обнаружено службой Exchange Online Protection, необходимо включить блокирование вложений.
Microsoft® Exchange Server 2007 setup displayed this warning because an existing Client Access role could not be detected in the local Active Directory® directory service site. Программа настройки Microsoft® Exchange Server 2007 выводит это предупреждение, поскольку существующая роль «Клиентский доступ» на локальном узле службы каталогов Active Directory® не обнаружена.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!