Примеры употребления "be absent" в английском

<>
You should not be absent without notice. Ты не должен отсутствовать, заранее не предупредив.
Ultimately, we believe that respect is everything; it is a value that cannot be absent from any walk of life, personal or professional. Мы беспрекословно верим в то, что уважение - это основа всего. Это ценность, которую ни в коем случае нельзя исключать из личной или профессиональной жизни.
Attention: Some tabs of the "Terminal" window can be absent. Внимание: часть вкладок окна "Терминал" может отсутствовать.
But, as at the 16th Congress five years ago, bona fide farmers and workers will be absent, while an increasingly tribalized Party will focus on reconciling its intense factional competition. Но как и на XVI Конгрессе пять лет назад, честные фермеры и рабочие будут отсутствовать, в то время как всё более клановая Партия сосредоточится на улаживании ожесточённой конкуренции между группировками.
At the current rate of educational expansion, an estimated 118 million children will be absent from primary school in 2015. При нынешних темпах развития образования в 2015 году около 118 миллионов детей не будут посещать начальной школы.
At the start of the process, China will have small and indirect ownership stakes in a great many US enterprises, and the odds are that the usual objections will be absent. Поначалу Китай будет владеть малыми и косвенными долями собственности в очень многих американских предприятиях, и вполне вероятно, что это не вызовет никаких возражений.
For example, if Alicia Samuel is hired on September 9, 2011, but her employment agreement indicates that she cannot be absent from work until October 15, 2011, you would enter 10/15/2011 as the absence date. Например, если Ольга Ямщикова принята на работу 9 сентября 2011 года и в ее трудовом соглашении указано, что она не может отсутствовать на работе до 15 октября 2011 года, в качестве даты отсутствия следует ввести 15.10.2011.
For each absence code, you can also set up validation rules that indicate how often during a specific period that a worker can be absent for the same reason. Для каждого кода отсутствия можно настроить правила проверки, которые указывают, как часто данный работник на протяжении определенного периода может отсутствовать по одной и той же причине.
By using validation rules, you could also specify that workers can only be absent from work for two doctor visits per month. Используя правила проверки, также можно указать, что работники могут пропускать работу для визитов к врачу только два раза в месяц.
In alternative to the benefits in the preceding paragraphs, working mothers resuming their job after the mandatory maternity leave shall be entitled, within the following ten months, and in any case until the first year of age of the child, to be absent from work for two paid hours a day, even separate. В качестве альтернативы перечисленным в предыдущих пунктах льготам работающие матери при возобновлении своей профессиональной деятельности после обязательного отпуска по беременности и родам имеют право в течение последующих десяти месяцев и вплоть до достижения ребенком возраста одного года отсутствовать на рабочем месте в течение двух оплачиваемых часов в день, которые также можно брать частями.
After the expiration of the maternity leave the employed woman has the right to be absent from work for the purpose of childcare until the expiration of 365 days from the date of starting the maternity leave. По истечении срока отпуска по беременности и родам работающая женщина имеет право отсутствовать на работе для целей ухода за ребенком до истечения 365 дней с даты начала отпуска по беременности и родам.
Parental leave, wherein all employees have the right to be absent from work in connection with pregnancy, child-birth and post-partum, pursuant to current law and/or agreements between the respective union/person and the employer. Отпуск по беременности и родам и уходу за ребенком: все работницы имеют право отсутствовать на работе в связи с беременностью, родами и в послеродовой период согласно действующему закону и/или соглашениям между соответствующим профсоюзом/лицом и работодателем.
Of a total establishment strength of 621 KPC members, 265 were found to be absent, 25 of them without permission. Из общей штатной численности КЗК в 621 человек 265 отсутствовали, причем 25 из них — без разрешения.
If the Chairperson finds it necessary to be absent from a session or any part thereof, he/she shall designate a Vice-Chairperson to take the Chair. Если Председатель не присутствует на заседании или на любой его части, он/она назначает на свое место одного из заместителей Председателя.
This advance voting was to allow Belarusian citizens who were going to be absent from Belarus on polling day, or for other exceptional circumstances, to participate in the election. Такое досрочное голосование проводилось, для того чтобы дать гражданам Беларуси, которые могли отсутствовать в стране в день голосования или в других исключительных обстоятельствах, возможность принять в нем участие.
He is sometimes absent from school. Он иногда пропускает школу.
Is anyone absent today? Кто-нибудь сегодня отсутствует?
I wonder why he was absent. Интересно, почему его не было.
She was absent on the ground of illness. Её не было по причине болезни.
I am sorry that she is absent from the conference. Мне жаль, что она не присутствует на конференции.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!