Примеры употребления "be a little bit like" в английском

<>
In Boston . Boston is a little bit like Namibia in its cell phone coverage, so that we're not accustomed to that all the time, but some of the time. Ну, Бостон в этом смысле немного похож на Намибию по покрытию сотовой связью, и мы не привыкли к тому, что телефон работает все время, но лишь часть времени.
Look, I realize that our relationship may be a little bit over your head. Слушай, я понимаю, что наши отношения может быть не укладываются у тебя в голове.
It's a little bit like Shakespeare's "As you like it". Напоминает Шекспировское "Как вам угодно".
Blah blah publishing has proven to be a little bit more challenging than I expected, and I don't want that to cut into my time with the kids. "Бла-бла паблишинг" оказался немного тяжелее, чем я ожидал, и я не хочу, чтобы это занимало время на детей.
Doesn't she look a little bit like Cat Woman? Она и правда немного похожа на Женщину-Кошку?
Can be a little bit? Можно чуть чуть?
He may look a little bit like Michael, but there is no way he's capable of killing a CIA officer and setting Michael up for it. Он может и выглядит слегка похожим на Майкла, но он ни за что не сможет убить сотрудника ЦРУ и подставить Майкла.
Of course, it's only '09, so storm of the century might be a little bit premature. Конечно, сейчас 2009й, так что буря столетия началась немного рановато.
It's a little bit like, we wouldn't be having a conference on radical openness if we already thought we were totally open to all the kinds of influences that are being talked about at this conference. Аналогичным образом: мы бы не устраивали конференцию на тему радикальной открытости, если бы мы уже думали, что мы абсолютно открыты всем влияниям, о которых говорится на этой конференции.
My auntie might be a little bit annoyed with me for this decision, but I would love to go with Miss Kylie Minogue. Моей тёте моё решение может немного не понравиться, но я пойду к мисс Кайли Миноуг.
But if it's somebody from another group, these terrible people - I mean, not terrible in this - but somebody we don't want to associate ourselves with, from another university, another group, all of a sudden people's awareness of honesty goes up - a little bit like The Ten Commandments experiment - and people cheat even less. Если же это кто-то из чужой группы. из этих ужасных людей. Я не имею в виду, ужасных в этом . просто те, с кем мы не хотим себя ассоциировать, из другого университета, другой группы. внезапно честность осознаётся людьми сильнее. Слегка похоже на эксперимент с 10 библейскими заповедями - и обмана даже ещё меньше.
We're gonna be a little bit late to the party, But it's not a big deal. Мы немного опоздаем на вечеринку, но ничего страшного.
He put up a slide a little bit like this. Он сделал слайд примерно так:
He might be a little bit fussy at first, but he'll adjust, and if he's really upset and unhappy, then, hey, it's just a plane ride away. Поначалу он может сомневаться но он привыкнет и если он будет очень расстроен и несчастлив, ну что же ты, это простой полёт.
It is a little bit like having a waste treatment plant right next to an amusement park . это как иметь фабрику по обработке отходов прямо рядом с парком развлечений.
I know she can be a little bit of a handful for you. Знаю, она может быть сущим наказанием.
Perhaps even in some arrangement that's a little bit like an escrow account, where you put land in the escrow account and the partner nation takes responsibility for it. Возможно даже в некотором соглашении напоминающем немного счёт, который находится в руках третьей стороны Соглашении, в котором вы "кладёте" землю на счёт, а нация-партнёр берёт на себя ответственность за неё.
We could all be a little bit more prepared in case of emergency. Мы могли бы все немного подготовиться на случай чрезвычайной ситуации.
So, when institutions are told they are obstacles, and that there are other ways of coordinating the value, they go through something a little bit like the Kubler-Ross stages - - of reaction, being told you have a fatal illness: Итак, когда организациям говорят, что они стали помехой, и есть другие способы координации ценностей, у них начинается что-то вроде стадий скорби по Кюблер-Росс - реакций человека, узнавшего о своей смертельной болезни:
Especially because, I suspect, some of you may still be a little bit skeptical of the claims, I think it's important to just spend a little bit of time thinking about why we might be prone to globaloney. Особенно, поскольку я подозреваю, что многие из вас могут все ещё скептически относиться к этим высказываниям, я думаю, что важно подумать о том, почему мы можем быть склонны к глобочуши.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!