Примеры употребления "battle area surveillance" в английском

<>
Improvement of underground garage area protection through the provision of additional access controls, video surveillance devices and increased lighting and implementation of the first phase of the intermediate area surveillance system (outside lighting and parking); усилить охрану района подземного гаража путем установки дополнительных средств контроля въезда/выезда, приборов видеонаблюдения и осветительных приборов и осуществить первый этап внедрения системы наблюдения за промежуточным районом (внешнее освещение и стоянка);
The first response to protect civilians has included mine/unexploded ordnance risk education in Lebanon and, for refugees in the Syrian Arab Republic, unexploded ordnance safety training for humanitarian workers operating in affected areas and the imminent deployment of explosive ordnance disposal and battle area clearance teams to support humanitarian efforts. Первые шаги по защите гражданского населения включали ознакомление с опасностью, вызванной минами/неразорвавшимися боеприпасами, в Ливане и для беженцев в Сирийской Арабской Республике, обучение технике безопасности при работе с неразорвавшимися боеприпасами сотрудников гуманитарных организаций, функционирующих в затронутых районах, и предстоящее развертывание бригад по обезвреживанию взрывчатых боеприпасов и расчистке мест боев в поддержку гуманитарных усилий.
Additional capacity in explosive ordnance disposal and battle area clearance are already planned and should be deployed in the coming weeks. Уже планируется развертывание в ближайшие недели дополнительных групп по обезвреживанию неразорвавшихся боеприпасов и очистке зоны боевых действий.
Given the inability of the longs to drive the battle above that area, and given the negative divergence between both our short-term oscillators and the price action, I would expect the forthcoming wave to be negative. Учитывая неспособность преодолеть эту область, а также негативное расхождение между двумя нашими краткосрочными осцилляторами, я ожидаю, что предстоящая волна будет отрицательной.
The International Monetary Fund (IMF) had recently embarked on a medium-term strategic policy review of its role in the international financial system, notably concluding that, as international policy coordination was most effective when undertaken within a multilateral institution, the Fund's role in the area of multilateral surveillance should be strengthened. Международный валютный фонд (МВФ) недавно приступил к проведению среднесрочного анализа стратегической политики в контексте его роли в международной финансовой системе, и, в частности, отметил, что, поскольку координация международной политики может наиболее эффективно осуществляться в рамках международных институтов, роль Фонда в сфере многостороннего контроля должна быть повышена.
If the bears are strong enough to drive the battle below the 133.80 (S1) area, I would expect them to challenge the next obstacle at 132.30 (S2). Если медведи достаточно сильны, чтобы подтолкнуть пару к уровню 133,80 (S1), я бы ожидал, что они бросят вызов следующей поддержке на уровне 132,30 (S2).
In the area of health, the National Epidemiological Surveillance System is on constant alert so that it can identify promptly the emergence of health problems in the population caused by terrorist acts committed with biological or chemical agents. Что касается охраны здоровья, то национальная система эпидемиологического контроля постоянно находится в состоянии повышенной готовности в целях своевременного выявления угроз для здоровья населения, в результате террористических актов, совершаемых с применением биологических или химических веществ.
The incumbent would also undertake response management for incidents, prepare and update periodic threat and risk assessments for all locations and would serve as the focal point for implementing and monitoring critical security projects in the area of responsibility, including the security surveillance system. Занимающий эту должность сотрудник также будет разрабатывать меры в связи с происшествиями, готовить и обновлять периодические оценки угроз и рисков для всех объектов и выполнять функции координатора в связи с осуществлением и надзором за ходом важнейших проектов обеспечения безопасности, входящих в его сферу компетенции, включая охранную систему наблюдения.
“(b) In the customs-free area and in ports and airports and, in general, in all areas subject to customs surveillance, particularly public and private warehouses; в свободной таможенной территории как в портах, так и в и аэропортах, а также во всех зонах, подлежащих таможенному наблюдению в целом, особенно в государственных и частных складских помещениях;
The Palestinian Authority account of the battle alleges the use of “helicopter gunships to fire TOW missiles against such a densely populated area … anti-aircraft guns, able to fire 3,000 rounds a minute … scores of tanks and armoured vehicles equipped with machine guns … [and] bulldozers to raze homes and to burrow wide lanes”. В информации о боях, предоставленной Палестинским органом, говорится о применении «боевых вертолетов, которые обстреливали тактическими ракетами густонаселенный район, … орудий ПВО со скорострельностью до 3000 выстрелов в минуту, … десятков танков и бронетранспортеров, вооруженных пулеметами, … [и] бульдозеров для снесения домов и прокладки широких проходов».
The Panel visited this concession area in early March 2009 with representatives from the United States Forest Service and the Société Génerale de Surveillance, the company contracted to develop and manage the chain of custody system. В начале марта 2009 года Группа посетила этот район концессии вместе с представителями Лесной службы Соединенных Штатов и компанией «Сосьете женераль де сюрвеянс», которая получила подряд на разработку и осуществление соответствующей системы контроля и учета движения лесоматериалов.
In the area of cyclone detection and warning, the World Meteorological Organization (WMO) global programme of cyclone warning uses satellite monitoring, airborne surveillance and radar in order to track down cyclones and feed information to “predictive” models to increase reliability of warning. Что касается обнаружения циклонов и предупреждения о них, то в рамках осуществляемой Всемирной метеорологической организацией (ВМО) глобальной программы предупреждения о циклонах используются спутниковые наблюдения, наблюдения с летательных аппаратов и наблюдения с помощью радиолокационных станций в целях отслеживания циклонов и передачи информации, необходимой для моделирования этих явлений для повышения надежности предупреждения.
The operation, which covered six different battle fronts, was aimed mainly at destroying the residual conventional forces of UNITA and its new strategic mobile command post stationed in an inaccessible area south of Malange Province and east of Bié Province (Quirima and Sautar). Эта операция, которая охватила шесть различных фронтов, была нацелена главным образом на уничтожение остающихся вооруженных сил УНИТА и их нового стратегического подвижного командного пункта, размещенного в труднодоступном районе к югу от провинции Маланже и к востоку от провинции Бие (Кирима и Саутар).
Eight refuse collection vehicles are on duty in the surveillance area. В заданной области находятся восемь мусоровозов.
Eight refuse collection vehicles are in duty in the surveillance area. В заданной области находятся восемь мусоровозов.
The yellow dots are the surveillance cameras in the area. Желтые точки это камеры видеонаблюдения в этом районе.
Establish or improve the national system for monitoring, control and surveillance in the respective area of maritime jurisdiction to ensure compliance with the relevant national and international regulatory frameworks in general and in particular to combat illegal, unreported and unregulated fishing; создание и совершенствование национальной системы мониторинга, контроля и наблюдения в соответствующем районе морской юрисдикции для обеспечения выполнения соответствующих национальных и международных регулирующих документов в целом, и в частности для противодействия незаконному, несообщаемому и нерегулируемому рыбному промыслу;
The surveillance camera In that parking area, It was shot with a paintball gun. Камера видеонаблюдения на парковке, в неё стреляли из ружья для пейнтбола.
The responsibility for supporting the Government of Lebanon in the surveillance of the sea border and the area south of the Litani River has been placed on UNIFIL and therefore the assessment of security at this section of the border is not included in the mandate of the Lebanon Independent Border Assessment Team. Ответственность за оказание содействия правительству Ливана в осуществлении наблюдения за морской границей и в районе к югу от реки Эль-Литани возложена на ВСООНЛ, и поэтому оценка безопасности границы в этом секторе границы не включена в мандат Независимой группы по оценке состояния ливанской границы.
More than 200 armoured vehicles, backed by attack helicopters, fighter planes and unmanned surveillance drones, have descended upon the area, spreading death and destruction and exacerbating the humanitarian situation. Более 200 бронированных машин при поддержке боевых вертолетов, истребителей и беспилотных самолетов-разведчиков обрушились на этот район, сея смерть и причиняя разрушения и еще более осложняя гуманитарную ситуацию.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!