Примеры употребления "basic services" в английском

<>
Cities also offer better access to health facilities and basic services. Городское население также имеет более широкий доступ к медицинской помощи и основным услугам.
High level of poverty, inadequate access to basic services, health and education and high rates of illiteracy; повсеместное распространение бедности, недостаточный доступ к базовым услугам, здравоохранению и образованию и высокий уровень неграмотности;
In addition, most of our urban settlements and houses are provided with basic services. Кроме того, большинство наших городских поселений и домов обеспечиваются основными услугами.
It will be essential for destination countries to invest in sustainable infrastructure and basic services for new arrivals. Странам назначения будет также крайне важно инвестировать в устойчивую инфраструктуру и обеспечение базовых услуг для вновь прибывающих.
Months of violence had complicated the provision of basic services, materials, food and medicine. Месяцы насилия усложнили процесс предоставления основных услуг, материалов, продовольствия и медикаментов.
This puts Bangladesh, which already struggles to provide basic services to its own 170 million citizens, in an extremely difficult position. Это ставит Бангладеш, который и так изо всех сил пытается предоставить базовые услуги своим собственным 170 миллионам граждан, в крайне тяжелое положение.
Mexico spent 1.2% of GDP per year to provide basic services to communities in Mexico. Мексика тратила 1,2% ВНП в год для того, чтобы предоставить мексиканскому обществу основные услуги.
But when people migrate, the need for basic services – water, power, and transport – goes with them, highlighting the boom in infrastructure demand. Однако вместе с людьми мигрирует и их потребность в базовых услугах – воде, электроэнергии и транспорте – обостряя бум инфраструктурного спроса.
And their density facilitates the delivery of public services, including education, health care, and basic services. Их плотность заселения облегчает предоставление государственных услуг, включая основные услуги, образование и здравоохранение.
to attempt to provide basic services for the victims of trafficking such as shelter and health care, including sexual and reproductive health services; стараться предоставлять базовые услуги жертвам торговли, такие, как жилье и медицинское обслуживание, включая услуги в области полового и репродуктивного здоровья;
a weak national health system, poor sanitary conditions, and a lack of clean water and other basic services. слабой национальной системы здравоохранения, плохих санитарных условий, отсутствия чистой воды и других основных услуг.
Workers'rights are violated and there are considerable imbalances between employment, wages and the provision of basic services and between rural and urban settlements. Нарушаются права трудящихся, и отмечается значительный дисбаланс в области занятости, заработной платы и предоставления базовых услуг, а также между сельскими и городскими населенными пунктами.
The situation in the Gaza Strip was critical, and required constant humanitarian assistance and continuity of basic services. Ситуация в секторе Газа является критической и требует оказания постоянной гуманитарной помощи и бесперебойного предоставления основных услуг.
Objective: To improve access for socially vulnerable groups to basic services (including health care), income and productive assets, the physical environment and decision-making. Цель: расширение доступа социально уязвимых групп населения к базовым услугам (включая здравоохранение), возможностям создания дохода и производственным активам, физической среде и процессам принятия решений.
They identified lack of access to political power, decision-making, basic services and resources as crucial factors in characterizing minorities. В качестве ключевых проблем, с которыми сталкиваются меньшинства, они выделили недостаточный доступ к политической власти, принятию решений, основным услугам и ресурсам.
All of the SDGs have targets directly related to the responsibilities of local and regional governments, particularly regarding their role in delivering basic services. Во всех целях устойчивого развития имеются задачи, напрямую связанные с зоной ответственности местных и региональных правительств, и прежде всего, это касается их роли в предоставлении базовых услуг.
These operational capacities can be critical to support the quick delivery of basic services, particularly as people begin to return. Эти оперативные возможности могут иметь решающее значение для поддержки быстрого оказания основных услуг, особенно после начала возвращения населения.
UNICEF and its partners provided basic services and psychosocial support to children in interim care centres (ICCs) and drop-in centres (DICs) established around the country. ЮНИСЕФ и его партнеры оказывали базовые услуги и психосоциальную поддержку детям во временных центрах по уходу (ВЦУ) и центрах приема (ЦП), созданных по всей стране.
They settled in a sports field and filed an application with the municipality for provision of minimal shelter and basic services. Они разместились на спортивном поле и подали заявку в муниципалитет с просьбой о предоставлении минимального жилья и основных услуг.
As a result of the collapse in the provision of basic services, urgent unmet needs have been reported in the areas of health, water and sanitation, education and protection. Было констатировано, что в результате развала системы базовых услуг срочного внимания требуют неудовлетворенные потребности в таких областях, как здравоохранение, водоснабжение и санитария, образование и социальная защита.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!