Примеры употребления "bangladesh time" в английском

<>
Responding to questions from members of the Committee, the representative of Bangladesh explained that, because of the time needed to approve alternatives to CFC-based metered-dose inhalers, he did not expect CFC consumption for the sector to fall in 2008 or 2009. Отвечая на вопросы членов Комитета, представитель Бангладеш пояснил, что, поскольку потребуется время для утверждения альтернатив дозированным ингаляторам на основе ХФУ, он не ожидает, что в 2008 или 2009 годах произойдет сокращение потребления ХФУ в этом секторе.
Consider Bangladesh, where 52% of girls are married by the time they reach the legal age of 18. Взять, например, Бангладеш, где 52% девочек выходят замуж до достижения совершеннолетия, то есть 18 лет.
Bangladesh asked the international community to increase its contributions to the UNRWA budget at this critical time, because the Palestinians were victims of the worst tragedy that humanity had experienced, and all countries had a moral responsibility to support their cause. Бангладеш обращается с просьбой к международному сообществу увеличить взносы в бюджет БАПОР в этих критических условиях, поскольку палестинцы являются жертвами самой ужасной трагедии, которую испытало человечество, и на всех странах лежит моральная ответственность за поддержку их дела.
He agreed with the representative of Bangladesh that JIU should use confidential letters as a valuable means of conveying its messages and achieving short-term goals without spending the time and money required to produce a formal report. Он согласен с представителем Бангладеш, что ОИГ должна использовать конфиденциальные письма в качестве важного средства препровождения своих сообщений и достижения краткосрочных целей без затрат времени и денег, необходимых для подготовки официального доклада.
By the time of the current meeting Bangladesh had submitted its official ozone-depleting substances data for 2006, reporting 0.5 ODP-tonnes of consumption of methyl chloroform. Ко времени проведения нынешнего совещания Бангладеш представил свои официальные данные по озоноразрушающим веществам за 2006 год, сообщив о потреблении метилхлороформа в объеме 0,5 тонны ОРС.
Some members said that because the development of alternatives to CFC-based metered-dose inhalers would take a long time, it would be impossible for Bangladesh to achieve compliance with CFC phase-out by 2010. Некоторые члены заявили, что, поскольку разработка альтернатив дозированным ингаляторам на основе ХФУ потребует длительного времени, для Бангладеш окажется невозможным обеспечить соблюдение обязательства по ликвидации ХФУ к 2010 году.
But time and again, researchers and health workers in Bangladesh have demonstrated their expertise at containing cholera outbreaks and saving lives. Но ученые и медработники из Бангладеш неоднократно демонстрировали свой опыт в локализации вспышек эпидемии холеры и спасении жизней.
We are the morning workers who come, all the time, here and enjoy the walking, city's beauty and the atmosphere and this is the nicest place of Bangladesh. Мы, утренние рабочие, все время приходим сюда и наслаждаемся прогулкой пешком, красотой города и атмосферой, и это самое красивое место в Бангладеше.
11. I am from Bangladesh, what documents can I provide to get my account Approved? 11. Я из Бангладеш, какие документы я должен предоставить, чтобы мой счет был «Одобрен»?
It is time to stop watching television. Пора заканчивать смотреть телевизор.
Your parents weren’t thinking of getting a second home in Bangladesh? Твои родители ведь не собирались купить дом в Бангладеш?
At the time, she gave no thought to her mother. В то время она совсем не думала о своей матери.
- U.K. training death squads in Bangladesh, widely denounced by human rights groups. - Великобритания готовит в Бангладеш эскадроны смерти, о чем во весь голос заявили организации правозащитников.
What's the time according to your watch? Какое сейчас время по вашим часам?
China has financed the development of ports in Pakistan, Sri Lanka, Bangladesh and Myanmar, and its recent effort to get access in the Seychelles prodded New Delhi to renew its own outreach to the Indian Ocean island state off western India. Китай финансировал развитие портов в Пакистане, на Шри-Ланке, в Бангладеше и Мьянме, буквально окружая Индию. Недавние попытки Пекина добраться до объектов на Сейшельских островах, привели к тому, что Нью-Дели возобновил поддержку островам, которые находятся к западу от их побережья.
Good morning. It's time to wake up. Доброе утро. Пора вставать.
Certainly don’t consider going to live in Bangladesh, or the middle of Africa, or any number of other extremely endangered places that also happen to be the world’s poorest. Безусловно, даже не думай о том, чтобы жить в Бангладеш, в Африке или еще в каком-нибудь месте, которым грозит опасность – и которые (так уж получилось) считаются самыми бедными в мире.
There still is time until leaving. До ухода ещё осталось время.
Note that adverts promoting or referencing alcohol are prohibited in some countries, including, but not limited to: Afghanistan, Brunei, Bangladesh, Egypt, Gambia, Kuwait, Libya, Norway, Pakistan, Russia, Saudi Arabia, Turkey, United Arab Emirates and Yemen. Обратите внимание, что реклама, в которой предлагается или упоминается алкоголь, запрещена в некоторых странах, включая следующие: Афганистан, Бруней, Бангладеш, Египет, Гамбия, Кувейт, Ливия, Норвегия, Пакистан, Россия, Саудовская Аравия, Турция, Объединенные Арабские Эмираты и Йемен.
We listened to her for some time. Мы слушали её некоторое время.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!