Примеры употребления "background gas" в английском

<>
cb is the background concentration of the tracer gas in the intake air, ppm cb- фоновая концентрация индикаторного газа в воздухе на впуске, млн.-1
cb = background concentration of the tracer gas in the intake air, ppm cb = фоновая концентрация индикаторного газа в воздухе на впуске, млн.-1
But we don't have a lot of time, and I'd like to show you the artist's conception of how this system might look if we find ourselves in a protected bay somewhere in the world, and we have in the background in this image, the waste water treatment plant and a source of flue gas for the CO2, but when you do the economics of this system, you find that in fact it will be difficult to make it work. Но у нас мало времени, и я хотел бы показать вам, как может выглядеть эта система, если она находится в защищённой бухте в любом уголке мира, а на заднем плане на этом изображении - завод по переработке сточных вод и источник дымовых газов. Однако если вы всё просчитаете, то поймёте, что это будет трудно осуществить.
CIA and Interpol are checking Sima's background, but so far they've got nothing on a woman that might be making nerve gas. ЦРУ и Интерпол проверяют эту Симу, но до сих пор, не смогли найти ничего подозрительного.
cgas, c = background corrected concentration of the respective component in the diluted exhaust gas, ppm cgas, с = скорректированная по фону концентрация соответствующего компонента в разбавленных отработавших газах, млн.-1
It is against this background that the Special Rapporteur proposes to take up confined groundwaters, oil and gas under the current topic and to begin first with confined groundwaters. Учитывая вышеизложенное, Специальный докладчик предлагает заниматься в рамках данной темы замкнутыми грунтовыми водами, нефтью и газом и начать с замкнутых грунтовых вод.
They described the background to the new project designed to assist ECE member States to implement greenhouse gas mitigation strategies and to develop related energy efficiency investment projects. Они рассказали об основных элементах и контексте нового проекта, направленного на оказание помощи странам- членам ЕЭК в осуществлении смягчающих стратегий в области выбросов парниковых газов и разработке соответствующих инвестиционных проектов в области энергоэффективности.
Background: The Government of Croatia proposed a methodology for calculating its base year greenhouse gas emissions. Справочная информация: Правительство Хорватии предложило методологию для расчета выбросов парниковых газов этой страны за базовый год.
Background: The SBSTA, at its sixteenth session, noted the need to ensure that experts participating in greenhouse gas inventory expert review teams under the Convention possess the necessary expertise. Справочная информация: На своей шестнадцатой сессии ВОКНТА отметил, что необходимо обеспечить, чтобы эксперты, участвующие в работе групп по рассмотрению кадастров парниковых газов согласно Конвенции, обладали необходимой квалификацией.
The background to his conviction was an interview given to a French magazine in which the author spoke of the “mythical” gas chambers in Auschwitz and intimated that the Jews had invented the “myth” of the Holocaust for their own purposes. Основой для его осуждения было интервью, данное одному из французских журналов, в котором автор говорил о " мифических " газовых камерах в Освенциме и намекал, что евреи выдумали " миф " о Холокосте в своих собственных целях.
Background: The COP, by its decision 3/CP.5, decided that the revision of the guidelines for reporting of greenhouse gas inventories from Parties included in Annex I to the Convention shall be considered at its seventh session. Справочная информация: В своем решении 3/СР.5 КС постановила, что изменения руководящих принципов для представления докладов о кадастрах парниковых газов Сторон, включенных в приложение I к Конвенции, будут рассмотрены на ее седьмой сессии.
Background: The SBSTA, at its seventeenth session, invited the IPCC to revise the Revised 1996 IPCC Guidelines for National Greenhouse Gas Inventories, taking into consideration relevant work under the Convention and its Kyoto Protocol, and to complete the work by early 2006. Справочная информация. ВОКНТА на своей семнадцатой сессии призвал МГЭИК пересмотреть Пересмотренные руководящие принципы МГЭИК 1996 года для национальных кадастров парниковых газов с учетом соответствующей работы, проделанной в связи с Конвенцией и Киотским протоколом, и завершить этот процесс в начале 2006 года.
General issues relating to Articles 5, 7 and 8 of the Kyoto Protocol Background: The SBSTA, at its seventeenth session, requested the secretariat to organize a pilot training course on the review of greenhouse gas (GHG) inventories, using traditional and e-learning methods, and to prepare a proposal for the development of a training programme for experts participating in review teams, including potential financial implications. Общие вопросы, связанные со статьями 5, 7 и 8 Киотского протокола Справочная информация: На своей семнадцатой сессии ВОКНТА просил секретариат организовать экспериментальные учебные курсы по оценке кадастров парниковых газов (ПГ) с использованием традиционных и электронных методов обучения и подготовить предложение по разработке учебной программы для экспертов, участвующих в работе групп по рассмотрению, включая возможные финансовые последствия.
Background: The Conference of the Parties (COP), by its decision 34/CP.7, deferred consideration of the guidelines for reporting of greenhouse gas inventories from Parties included in Annex I to the Convention until the sixteenth session of the SBSTA with a view to recommending a decision to the COP for adoption at its eighth session. Справочная информация: Конференция Сторон (КС) в своем решении 34/СР.7 отложила рассмотрение руководящих принципов для представления докладов о годовых кадастрах Сторон, включенных в приложение I к Конвенции, до шестнадцатой сессии ВОКНТА, с тем чтобы рекомендовать решение для принятия КС на ее восьмой сессии.
Background: At its twenty-fourth session, the SBSTA recalled its request to the secretariat to develop a simple and user-friendly interface available on the UNFCCC website and on CD-ROM to assist Parties to search and sort available greenhouse gas inventory data. Справочная информация. На своей двадцать четвертой сессии ВОКНТА напомнил о своей просьбе к секретариату разработать простой и удобный для пользования интерфейс, который можно было бы разместить на вебсайте РКИКООН и выпустить на КД-ПЗУ в целях оказания помощи Сторонам в поиске и сортировке имеющихся данных кадастров парниковых газов.
When using a dilute exhaust gas analysis system, the relevant background concentrations shall be determined by sampling dilution air into a sampling bag over the complete test sequence. При использовании системы анализа разреженных выхлопных газов соответствующие показатели фоновой концентрации определяются путем отвода проб разрежающего воздуха в камеру для проб в течение всего испытания.
Yet some other members observed that while it may not be necessary to complete the consideration of groundwaters first before the Commission begins work on oil and gas, including through the conduct of background research work, it would still be necessary to bear in mind the possible impact that the two subjects may have on each other and such a relationship should not be rejected a priori. Некоторые же другие члены отмечали, что если, возможно, и нет необходимости завершать рассмотрение вопроса о грунтовых водах до окончания работы Комиссии над темой нефти и газа, включая проведение базового исследования, то было бы все же необходимо учитывать возможное влияние, которое обе темы могут оказать друг на друга, и подобную взаимосвязь не следовало бы a priori отвергать.
As stated in document FCCC/CP/1999/7, the CRF consists of summary report and sectoral report tables from the Revised 1996 IPCC Guidelines for National Greenhouse Gas Inventories (IPCC Guidelines) plus newly developed sectoral background data tables and other tables that are consistent with the IPCC Guidelines and the IPCC good practice guidance. Как отмечается в документе FCCC/CP/1999/7, ОФД состоит из кратких таблиц и секторальных таблиц Пересмотренных руководящих принципов МГЭИК 1996 года для национальных кадастров парниковых газов (Руководящих принципов МГЭИК), а также из новых секторальных таблиц справочных данных и других таблиц, которые соответствуют Руководящим принципам МГЭИК и руководящим указаниям МГЭИК по эффективной практике.
As stated in these reporting guidelines, the CRF consists of summary report and sectoral report tables from the Revised 1996 IPCC Guidelines for National Greenhouse Gas Inventories (IPCC Guidelines) plus newly developed sectoral background data tables and other tables that are consistent with the IPCC Guidelines and the IPCC good practice guidance. Как указывается в этих руководящих принципах для представления докладов, ОФД состоит из кратких таблиц и таблиц секторальных данных из пересмотренных Руководящих принципов МГЭИК 1996 года для национальных кадастров парниковых газов (Руководящие принципы МГЭИК) плюс вновь разработанных секторальных таблиц справочных данных и других таблиц, которые отвечают требованиям Руководящих принципов МГЭИК и руководящих указаний МГЭИК по эффективной практике.
The Chairman of WP.1 recalled that at its forty-fifth session the Working Party had decided by a majority against the sign proposed by ENGVA to indicate fuelling stations selling compressed natural gas and at its forty-sixth session had agreed to introduce the new sign proposed jointly by Germany and Switzerland, adding in the background to the symbol F, 4, currently used to indicate a fuelling station, the same symbol but this time in blue. Председатель WP.1 напомнил, что на сорок пятой сессии большинство делегаций отклонило предложение ЕГМА по дорожному знаку, указывающему заправочные станции, продающие сжатый природный газ, а на сорок шестой сессии WP.1 согласилась ввести новый дорожный знак, предложенный совместно Германией и Швейцарией, добавив позади нынешнего изображения черного цвета F, 4, использующегося для указания заправочной станции, такое же изображение, но синего цвета.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!