Примеры употребления "average rate of march" в английском

<>
Most days both sets of VIX futures that VXX tracks drift lower relative to the VIX — dragging down VXX’s value at the average rate of 5% per month (65% per year). В большинство дней оба набора фьючерсов VIX, которые отслеживает VXX, сползают вниз по отношению к VIX, уменьшая величину VXX в среднем от 5% до 10% в месяц.
Throughout 2014 the sector grew at an average rate of just 0.4%. В 2014 году темпы роста в этом секторе составляли в среднем всего 0,4%.
Now we look back at a decade during which the American economy has grown at an average rate of 3.4% per year. Сегодня мы видим, что средний темп роста американской экономики в прошлом десятилетии составил 3.4% в год.
After all, annual economic growth - at an average rate of 2.5% - may have been markedly slower than during the Clinton years, but it still looks strong compared to Europe's anemic 1% growth. В конце концов, годовой экономический рост, составляющий в среднем 2.5%, может быть заметно ниже, чем во время правления Клинтона, но все равно выглядит хорошо на фоне анемичного 1%-ного роста в Европе.
Moreover, the available data confirms that the higher the rate of growth, the higher the average rate of poverty reduction. Более того, имеющиеся в наличие данные подтверждают, что более высокие темпы экономического роста приводят к более высоким темпам сокращения нищеты.
The results were impressive: Brazil reduced the average rate of Amazon deforestation by over 60% over the last decade, absorbing about 3.6 billion tons of carbon dioxide, more than any other country. Результаты оказались впечатляющими: за десятилетие Бразилия снизила средние темпы вырубки амазонских лесов более чем на 60%. Это помогло Бразилии поглотить около 3,6 млрд тонн углекислого газа – больше, чем какой-либо другой стране.
The key difference was the official Chinese recognition that annual real GDP growth has declined permanently from the past three decades’ average rate of nearly 10%. Ключевым отличием было официальное китайское признание того, что годовой рост реального ВВП на всегда уменьшился по сравнению с его средним уровнем 10% за последние три десятилетия.
But would the world economy really be better off today under an alternative monetary policy that kept unemployment in America at an average rate of 7% rather than 5%? Но разве мировая экономика чувствовала бы себя сегодня лучше в условиях другой кредитно-денежной политики, при которой уровень безработицы в Америке составил бы в среднем 7%, а не 5%?
Our projections show that projects sited using a Hydropower by Design approach can meet their energy objectives, achieve a higher average rate of return, and reduce adverse effects on environmental resources. Наши прогнозы показывают, что проекты, размещенные с использованием подхода "Продуманной гидроэнергетики" способны отвечать своим энергетическим целям, достигать более высокой средней нормы прибыли и сокращать неблагоприятное воздействие на природные ресурсы.
While many countries in the developing world – home to 827 million of the world's undernourished (compared to 838 million in 2010-2012) – have moved toward halving, by 2015, the share of hungry people relative to 1990, the average rate of decline is inadequate to meet the target in the next two years. В то время как во многих развивающихся странах – в них проживают 827 миллионов из числа всех голодающих (в 2010-2012 годах это было 838 миллионов) – соотношение голодающих и нормально питающихся уменьшилось вдвое, если сравнивать предполагаемые на 2015 г. результаты и статистику за 1990 г., однако средний темп снижения числа голодающих недостаточен для того, чтобы привести к запланированным на 2015 г. результатам.
In the first three quarters of 2017, fixed-asset investment grew at an average rate of just 2.19% year on year. За первые три квартала 2017 года инвестиции в основной капитал росли в среднем всего лишь на 2,19% в годовом исчислении.
Moreover, unemployment in the eurozone has skyrocketed to an average rate of roughly 12%, with more than 50% youth unemployment in the periphery countries implying a long-term loss of talent and erosion of the tax base. Кроме того, безработица в среднем по еврозоне резко возросла приблизительно на 12%, и при этом более 50% безработных ? это молодежь в странах периферии еврозоны, что подразумевает долгосрочные потери талантов и эрозию налоговой базы.
This, together with high agricultural growth rates, led to a dramatic rise in output, which increased at an annual average rate of 4.5%. Все это, вместе с высокими темпами роста сельскохозяйственного производства, привело к существенному росту производительности, достигшему показателя 4.5% в год.
Of course, not everyone will experience the average rate of growth. Конечно, не все будут испытывать подобные темпы роста.
The current 12th Five-Year Plan calls for annual wage increases to average at least 13.4%; this year, wages are rising at an average rate of 18%, which will squeeze out industries characterized by obsolescence or overcapacity. Нынешний 12-й пятилетний план предусматривает ежегодное повышение заработной платы в среднем не менее чем на 13,4%; в этом году заработная плата в среднем повысится на 18%, что окажет давление на отрасли, характеризующиеся как устаревшие или перепроизводящие.
While stock markets continue to reach new highs, the US economy grew at an average rate of just 2% in the first half of 2017 – slower growth than under President Barack Obama – and is not expected to perform much better for the rest of the year. Фондовые рынки продолжают ставить новые рекорды, но при этом средние темпа роста экономики США в первом полугодии составили всего лишь 2%, а это медленнее, чем при президенте Бараке Обаме. Во втором полугодии серьёзное улучшение этого показателя не ожидается.
In Africa, per capita GNP dropped at an average rate of 0.7% annually between 1970 and 1995. В Африке показатель валового национального продукта на душу населения падал в среднем на 0.7% в год в период между 1970 и 1995 годами.
I'm trying to tell you that since the past three years, the average rate of growth on the continent has moved from about 2.5 percent to about five percent per annum. Я пытаюсь сказать вам, на протяжении прошедших трех лет средний уровень роста на континенте увеличился с 2,5 процентов до 5 процентов в год.
Those in-depth studies, most of which were based on an assumption of unconstrained growth, suggest an average rate of growth in those countries of approximately 100 per cent between 2005 levels and 2015. Эти углубленные исследования, большинство которых основывалось на допущении неограниченного роста, прогнозируют средние темпы роста в этих странах на уровне примерно 100 процентов в период между 2005 и 2015 годами.
On the basis of current projections, and with the unanticipated losses associated with the current oil price hikes, Africa will not attain and sustain in the coming years the average rate of 7 per cent GDP growth necessary to make a significant impact on poverty. Учитывая нынешние прогнозы и незапланированные потери, связанные с чрезвычайно высокими ценами на нефть, Африка в ближайшие годы не сможет достичь и сохранить средний показатель роста ВВП в 7 процентов, без чего будет невозможно добиться существенного прорыва в решении проблемы нищеты.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!