Примеры употребления "authorize" в английском с переводом "разрешать"

<>
Authorize or remove access to your admin center by a partner. Разрешение и запрет партнеру доступа к Центру администрирования.
And I didn't authorize you to bring in a k-9 unit either. И я не давал разрешение на кинологов.
Okay, if the division detectives have signed off, I will authorize removal of the body. Хорошо, если отдел уголовных расследований умыл руки, разрешение на перевоз тела даю я.
The Secretary-General may, however, authorize such payment if there are compelling reasons for so doing. Однако Генеральный секретарь может разрешить такую оплату, если для этого имеются веские основания.
To authorize an approved vendor to supply a product, you use the Approved vendor list form. Чтобы разрешить утвержденному поставщику поставку продукта, используется форма Список утвержденных поставщиков.
In the future, conflicts of interest might be handled by mathematical algorithms that authorize or prohibit transactions. В будущем конфликты интересов смогут обрабатываться математическими алгоритмами, разрешающими или запрещающими совершение тех или иных сделок.
You also authorize us to collect and store that funding instrument, along with other related transaction information. Вы также даете нам разрешение на сбор и хранение этой информации вместе с другой информацией о платежных операциях.
Log in, authorize the app to post to your timeline and click the "Create a story..." button. Войдите в приложение, разрешите ему публиковать новости в Хронике, а затем нажмите кнопку «Создать новость...».
Governments that authorize or approve space nuclear power source missions should establish safety policies, requirements and processes. Правительствам, которые разрешают или одобряют космические миссии с ядерными источниками энергии, следует выработать директивы, требования и процедуры обеспечения безопасности.
Now, the term “authorize” is used for reserving the amount, and “capture” is used for collecting the payment. Теперь, термин «разрешает» используется для резервирования суммы, а «сборы» используется для получения средств по платежу.
In addition to the above, and notwithstanding regulation 3.7, the Registrar may, where necessary, authorize progress payments. Помимо вышеизложенного и несмотря на положение 3.7 Секретарь может, в случае необходимости, разрешать промежуточные платежи.
Legislation should authorize administrative license suspension for drivers who fail, or refuse to submit, to a BAC test. В законодательном порядке следует разрешить принимать административные меры для временного лишения водительского удостоверения водителей, которые не могут или отказываются пройти тест на САК.
This raises the issue of who should pay for such a mission and, more fundamentally, who can authorize it. Здесь встаёт вопрос о том, кто должен оплачивать подобную миссию, и, что еще важнее, кто даст на неё разрешение.
In addition to subparagraph (a) above and notwithstanding rule 103.6, the Registrar may, where necessary, authorize progress payments. Помимо изложенного в подпункте (а) выше и несмотря на правило 103.6, Секретарь может при необходимости разрешать промежуточные платежи.
The Secretary-General may authorize staff members to engage in an outside occupation or employment, whether remunerated or not, if: Генеральный секретарь может разрешить сотрудникам заниматься профессиональной деятельностью или работать по найму вне Организации, будь то за вознаграждение или без такового, если:
At its 192nd meeting, on 19 January 2000, the Committee considered a request from Jordan to authorize regular flights to Baghdad. На своем 192-м заседании 19 января 2000 года Комитет рассмотрел поступившую от Иордании просьбу разрешить регулярные полеты в Багдад.
The General Assembly could authorize one additional ticket for each least developed country delegation to attend Economic and Social Council sessions. Генеральная Ассамблея могла бы разрешить выдавать один дополнительный билет для каждой делегации наименее развитых стран для участия в работе сессий Экономического и Социального Совета.
To authorize cooperation between the courts seized of insolvency proceedings relating to different members of an enterprise group in different States; разрешить сотрудничество между судами, занимающимися производством по делам о несостоятельности в отношении различных членов предпринимательской группы в разных государствах;
For example, you can authorize an order that has only a purchase order number instead of a printed purchase order document. Например, можно разрешить заказ только с номером заказа на покупку вместо печатного документа заказа на покупку.
When continuity child orders are created, the system tries to authorize credit card payments if both the following conditions are met: При создании дочерних непрерывных заказов система будет пытаться разрешить платежи по кредитной карте, если соблюдаются оба следующие условия.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!