Примеры употребления "audit error report" в английском

<>
We provide limited portions of error report information to partners (such as OEMs) to help them troubleshoot products and services which work with Windows and other Microsoft products and services. Некоторую часть сведений из отчетов об ошибках мы передаем партнерам (например, изготовителям оборудования), чтобы помочь им провести диагностику продуктов и служб, работающих с Windows и другими продуктами и службами Майкрософт.
If an error report contains personal data, we won’t use that information to identify, contact, or target advertising to you. Если отчет об ошибках содержит личные данные, корпорация Майкрософт не использует эти сведения для идентификации личности пользователя, попыток установить с ним связь или отправки рекламных материалов.
We provide limited portions of error report information to partners (such as OEMs) to help them troubleshoot products and services which work with Windows and other Microsoft product and services. Некоторую часть сведений из отчетов об ошибках мы передаем партнерам (например, изготовителям оборудования), чтобы помочь им провести диагностику продуктов и служб, работающих c Windows и другими продуктами и службами Майкрософт.
When you experience a crash, you may choose to send Microsoft an error report to help us diagnose the problem and deliver customer support. при возникновении сбоя вы можете отправлять Майкрософт отчет об ошибках, чтобы помочь нам изучить проблему и оказать техническую поддержку.
Upon receipt of data from NCBs, the system automatically applies syntax and validation checks and, depending on the outcome, transmits an acquisition and/or error report back from the ECB to NCBs. По получении данных от НЦБ система в автоматическом режиме применяет процедуры проверки синтаксиса и подтверждения и в зависимости от результатов передает сообщения о получении и/или ошибках из ЕЦБ НЦБ.
If you've verified all of the above and you still get an error, please report a bug and mention the access token you have used and what API request your app made. Если вы проверили все указанные выше параметры, но не смогли устранить ошибку, сообщите о ней и укажите, какой маркер доступа вы применили и какой запрос API был сделан вашим приложением.
The EU is about to commit a grave strategic error by allowing its report this autumn to be guided by the short-sighted domestic policy considerations of some of its important member states. ЕС готов совершить серьезную стратегическую ошибку, позволив своему докладу этой осенью руководствоваться близорукими внутренними соображениями о стратегии некоторых из ее важных государств-членов.
If you believe this is in error, please submit a report on our Help Site; be sure to include the relevant URL. Если вы считаете, что это ошибка, отправьте сообщение с сайта нашей службы поддержки и обязательно укажите в нем соответствующий URL.
Hide error values in a PivotTable report Скрытие значений ошибок в отчете сводной таблицы
Our objectives are to obtain reasonable assurance about whether the consolidated financial statements as a whole are free from material misstatement, whether due to fraud or error, and to issue an auditor’s report that includes our opinion. Наша цель состоит в получении разумной уверенности в том, что консолидированная финансовая отчетность не содержит существенных искажений вследствие недобросовестных действий или ошибок, и в выпуске аудиторского заключения, содержащего наше мнение.
In your opinion, and I know it's just an opinion, what is the more likely scenario given that you've tested the same sample, that there was an error in the original DNA test or that the report was compromised after the results came in? По твоему мнению, и я знаю, что это всего лишь мнение, каков наиболее вероятные сценарий - ДНК тест был проведен неправильно или отчет изменили уже после того, как пришли результаты?
The second issue was a blatant error concerning glaciers that appeared in a major IPCC report. Второй эпизод - вопиющая ошибка, связанная с ледниками, замеченная в одном важном отчёте МГИК.
Turn on automatic error reporting to help us solve page crashes faster, or report the issue to Chrome. Включите автоматическую отправку отчета об ошибках, чтобы помочь нам быстрее справляться со сбоями, или отправьте отзыв.
After encountering a -1018 error, diagnostic hardware tests run against the server may report no disk subsystem hardware issues, and the assumption might reasonably be that Exchange Server is responsible for the issue. После возникновения ошибки -1018 диагностические тесты оборудования, запущенные на сервере, могут не выявить проблемы с дисковой подсистемой. В этом случае можно предположить, что причина проблемы заключается в сервере Exchange Server.
In the Error quantity field, enter the number of defective items to report as finished. В поле Ошибка в количестве введите число дефектных номенклатур для приемки.
Error – Requires the worker to revise the expense to comply with the policy before submitting the expense report or travel requisition. Ошибка. Перед отправкой отчета о расходах или заявки на командировку работник должен проверить расходы на соответствие политике.
The IRU external auditor has the responsibility to plan its audit so that it has a reasonable expectation of detecting material misstatement in the financial statements and accounting records (including those resulting from fraud, error or non-compliance). Внешний аудитор МСАТ обязуется планировать аудит так, чтобы иметь разумное ожидание выявить существенные искажения в финансовых отчетах и бухгалтерской документации (включая искажения, являющиеся следствием обмана, ошибки или несоблюдения).
However, as a result of a clerical error, the secretariat failed to identify and bring to the attention of the Panel the fact that the claimant had filed another category “C” Palestinian late claim, which was reported as eligible and awarded compensation in the Third category “C” Palestinian late claims report. Однако в результате технической ошибки секретариат не смог выявить и довести до сведения Группы тот факт, что данный заявитель представил другую " просроченную " палестинскую претензию категории " С ", о которой в Докладе по третьей партии " просроченных " палестинских претензий категории " С " сообщалось как о приемлемой и по которой была присуждена компенсация.
Takes note of the audited financial statements for the biennium 2006-2007, the audit report by the United Nations Board of Auditors, which includes recommendations, and the comments of the secretariat thereon; принимает к сведению проверенные финансовые ведомости за двухгодичный период 2006-2007 годов, доклад о ревизии Комиссии ревизоров Организации Объединенных Наций и содержащиеся в нем рекомендации, а также комментарии секретариата в этой связи;
The Board issued a separate short-form audit report to UNRWA in respect of these financial statements for the year ended 31 December 2005. Комиссия опубликовала отдельную краткую форму аудиторского доклада для БАПОР в связи с этими финансовыми ведомостями за год, закончившийся 31 декабря 2005 года.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!