Примеры употребления "attacks" в английском с переводом "нападки"

<>
Elsewhere he attacks religion directly: В других случаях он совершает открытые нападки на религию:
Eyewitness statements, physical evidence, a history of attacks. Показания очевидцев, вещественные доказательства, твои постоянные нападки на них.
The global public is disconcerted by these attacks. Мировую общественность данные нападки привели в замешательство.
The latest round of attacks involves two episodes. Последний раунд данных нападок включает в себя два эпизода.
Attacks on Switzerland should be seen and analyzed from this perspective. Нападки на Швейцарию следует рассматривать и анализировать с данной точки зрения.
Today the attacks are not limited to the political and financial establishment. Сегодня нападкам подвергаются не только политические и финансовые учреждения.
Hate speech, credible threats or direct attacks on an individual or group Выражения ненависти, серьезные угрозы или прямые нападки на человека или группу людей
Attacks on Aristide began as soon as the Bush administration assumed office. Нападки на Аристида начались, как только к власти пришла администрация Буша.
These attacks brought Müntefering vast public support and triggered a major debate. Эти нападки принесли Мюнтеферингу широкую общественную поддержку и положили начало серьезным дебатам в стране.
The judiciary and the intelligence community have not escaped Trump’s feverish attacks. Судебная система и разведслужба не избежали лихорадочных нападок Трампа.
As an incomplete, technocratic creation, the EU is an ideal target for populist attacks. Евросоюз, будучи незаконченным, технократическим творением, является идеальной целью для популистских нападок.
Aristide's attacks led US conservatives to brand him as the next Fidel Castro. Нападки Аристида побудили консерваторов в США заклеймить его следующим Фиделем Кастро.
His attacks on ECB President Jean-Claude Trichet were often vicious and quite personal. Его нападки на президента ЕЦБ Жан-Клода Трише часто были ошибочными и довольно личными.
Stan Collender of National Journal sees the fingerprints of the White House on these attacks: Стен Коллендер, журналист "Нэшнл Джорнал", говорит о том, что след этих нападок ведет в Белый дом:
We must not be silent about the daily attacks in France against Jews and synagogues. Мы не должны молчать о ежедневных нападках во Франции на евреев и синагоги.
Both the attacks on excessively easy central banks and the effort to limit government debt are enormously popular in Germany. Нападки на чрезмерно податливые центральные банки и попытки ограничить государственный долг очень популярны в настоящее время в Германии.
In his recent vitriolic attacks on the IMF Stiglitz implied that he cares for the poor while the IMF does not. В своих резких нападках на МВФ Стиглиц не так давно намекал на то, что он беспокоится о бедных, в то время как МВФ - нет.
Impunity has favoured corruption and attacks political, cultural and intellectual values, affecting the coexistence of all citizens on an egalitarian basis. Безнаказанность создавала благоприятные условия для развития коррупции и нападок на политические, культурные и интеллектуальные ценности, что затрагивает сосуществование всех граждан в обществе, строящемся на эгалитарных основах.
The international community's goal must be to persuade neighboring countries to halt their brazen, unwarranted attacks on parts of Syrian society. Цель международного сообщества должна заключаться в том, чтобы убедить соседние страны прекратить свои наглые, ничем не оправданные нападки на отдельные части сирийского общества.
This new critique of capitalism recently culminated in a series of attacks by the leader of the Social Democratic Party, Franz Müntefering. Эта новая волна критики капитализма недавно достигла кульминации в серии нападок со стороны лидера социал-демократической партии Франца Мюнтеферинга.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!