Примеры употребления "atmospheric composition" в английском

<>
It was noted that the scope of GOS was being expanded beyond operational meteorology to address the needs of climate monitoring and other WMO programmes, including, for instance, on atmospheric composition and air quality. Было подчеркнуто, что сфера применения GOS в настоящее время расширяется с выходом за рамки практической метеорологии, с тем чтобы ориентировать ее на нужды, связанные с мониторингом климата, и другие программы ВМО, например, контроль состава атмосферы и качества воздуха.
WMO/GAW, GEO, EMEP, EANET and national administrations work to create and extend the interoperability of regional and national monitoring networks and to improve the links to the various user communities of atmospheric composition information; ВМО/ГСА, ГНЗ, ЕМЕП, ЕАНЕТ и национальным административным органам проводить работу по обеспечению и расширению взаимодействия региональных и национальных сетей мониторинга и по совершенствованию связей с различными группами пользователей информации о химическом составе атмосферы;
In addition, in the revised strategy, synergies with other policy issues (e.g. climate change, nitrogen cycle, GMES programme) should be enhanced and additional capacities (e.g. satellite, aircrafts, lidars) for atmospheric composition monitoring considered. Кроме того, в пересмотренной стратегии следует добиться усиления синергизма с другими вопросами стратегического характера (например, в отношении изменения климата, азотного цикла, программы ГМЕС), а также обеспечить наращивание потенциала (например, в плане зондирования с использованием спутников, самолетов, лидаров) для мониторинга состава атмосферы.
It performs thorough analysis of atmospheric composition at high altitude and investigates the circulation of pollutants and aerosols, their influence on oscillations in the monsoon cycle, and pressure on the atmospheric water and energy balance. Это наблюдение осуществляется на основе анализа состава атмосферы на большой высоте и изучения циркуляции загрязняющих веществ и аэрозолей, их воздействия на колебания цикличности муссонов и давления, оказываемого на атмосферные осадки и энергетический баланс.
Since the onset of ozone depletion in the 1980s, however, human activities have continued to alter atmospheric composition through the increased emissions of a variety of chemical species in addition to those containing chlorine and bromine. Однако с самого начала истории истощения озона в 80-х годах деятельность человека продолжала изменять состав атмосферы в результате возразрастающих выбросов разнообразных химических веществ, помимо тех, которые содержали хлор и бром.
EMEP monitoring should constitute the core infrastructure for the observation of atmospheric composition, also with respect to local air pollution, links between air pollution and climate variability and change, and taking into account other relevant conventions and regulations; Мониторинг, осуществляемый ЕМЕП, должен служить основополагающей инфраструктурой наблюдений за составом атмосферы, в том числе с точки зрения ее загрязнения из местных источников, а также отслеживания взаимосвязей между загрязнением воздуха, климатической изменчивостью и изменением климата, при учете других соответствующих конвенций и нормативных актов;
While the concept of radiative forcing is useful, it does not encompass all the important impacts of changing atmospheric composition on climate, especially at the regional scale and in relation to variables other than surface temperature, such as precipitation. Несмотря на всю полезность концепции радиационного воздействия, она не охватывает все важные виды последствий изменения состава атмосферы для климата, особенно в том, что касается воздействия в региональных масштабах и иных переменных, помимо температуры поверхности, например таких, как осадки.
It had developed the “Virtual Constellations Concept”, which used multiple satellites, ground systems and related data-delivery systems from various CEOS members to provide information to decision makers in four areas: atmospheric composition; ocean-surface topography; precipitation; and land-surface imaging. Он разработал " виртуальную концепцию созвездий ", в которой используется большое число спутников, наземных систем и соответствующих систем получения данных от различных членов КЕОС с целью предоставления лицам, ответственным за принятие решений, информации в следующих четырех областях: состав атмосферы; топография поверхности океана; осадки и изображение поверхности суши.
As part of AC & C Activity 2, which was focused on characterizing the processes that determined atmospheric composition in the upper troposphere, the participants recommended designing a set of additional tracer simulation experiments focused on scavenging processes (using sulphate and nitric acid tracers) and convection processes (using propane and methyl iodide). В рамках вида деятельности 2 АХиК, который ориентирован на описание характеристик процессов, определяющих состав атмосферы в верхней тропосфере, участники рекомендовали определить ряд дополнительных экспериментов по моделированию поведения трассеров с уделением особого внимания процессам очистки (с использованием сульфатных и азотнокислотных трассеров) и конвекционных процессов (с использованием пропана и йодистого метила).
But while our instrument was being built, I became involved in calculations of the greenhouse effect here on Earth, because we realized that our atmospheric composition was changing. Пока шла работа над созданием аппарата, я присоединился к расчётам парникового эффекта здесь, на Земле, т.к. стало очевидно, что состав нашей атмосферы меняется.
Global change- including annual and seasonal changes in hydrology, temperature, atmospheric composition and sea-salt deposition; глобальные изменения, включая ежегодные и сезонные изменения в гидрологии, температуре, атмосферном составе и в уровнях отложения морской соли;
Ionosphere studies, upper atmospheric winds, microgravity, atmospheric composition and atmospheric structure (including pressure and density) are selected topics for further investigation and to meet the objectives defined above. Для достижения вышеуказанных целей было решено продолжить исследование ионосферы, ветров в верхних слоях атмосферы, микрогравитации, состава и структуры атмосферы (включая давление и плотность).
However, in addition to satellite data, there remained a need for improved ground measurements of atmospheric composition. Вместе с тем, в добавление к спутниковым данным по-прежнему необходимо совершенствовать наземные измерения состава атмосферного воздуха.
Moreover, the adaptation of societies to climate change has consequences for atmospheric composition, for instance through changes in emissions from energy consumption as the energy production system moves towards a more extensive use of renewable energies, including biofuels. На него воздействуют также усилия стран по адаптации к изменению климата, например вследствие изменения характера выбросов, которыми сопровождается потребление энергии, по мере роста удельного веса возобновляемых источников энергии, включая биотопливо, в топливно-энергетическом балансе.
Preserved eggs are eggs which have been preserved, whether refrigerated or not, in a gas mixture, the composition of which differs from that of atmospheric air, or eggs which have undergone any other preservative treatment. Консервированные яйца- это яйца с холодильной обработкой или без нее, с использованием газовой смеси, состав которой отличен от состава атмосферного воздуха, или яйца подвергнутые какой-либо иной консервирующей обработке.
Preserved eggs are eggs which have been preserved, whether refrigerated or not, in a gas mixture, the composition of which differs from that of atmospheric air, or eggs that have undergone any other preservative treatment. Яйца, обработанные с целью их сохранения- яйца, охлажденные или неохлажденные, которые были обработаны с использованием газовой смеси, отличающейся по своему составу от атмосферного воздуха, или яйца, прошедшие какую-либо иную обработку с целью их сохранения.
Surveys carried out in both programmes are: crown condition, foliar condition, species composition of the ground vegetation, soil chemistry, soil solution chemistry, atmospheric deposition, meteorology, phenology and litterfall. Обследования, проводившиеся по этим двум программам, ставили целью изучить: состояние кроны, листвы, видовой состав наземной растительности, химический состав почв, химические параметры почвенного раствора, параметры атмосферного осаждения, метеорологические и фенологические факторы, а также состояние лиственной подстилки.
Recent correlative studies carried out within the ICP Forests level II programme are aimed at relating crown condition, foliar chemistry, soil chemistry, soil solution chemistry and species composition of the ground vegetation to environmental factors, focusing, in particular, on relating the crown condition to atmospheric deposition (De Vries et al., 1998, 1999, 2000a, 2002). Новейшие сопоставительные исследования, проведенные в рамках программы уровня II МСП по лесам, ставят целью соотнести состояние кроны, химического состава листвы и хвои, почвы и почвенного раствора, а также видовой состав наземной растительности с действием экологических факторов и уделяют особое внимание взаимосвязям между состоянием кроны и атмосферным осаждением (De Vries et al., 1998, 1999, 2000a, 2002).
The atmospheric feel in different locations is one of the characteristics, which took his earlier films above Hollywood standards. Чувство атмосферы места при этом относится к качествам, которые возвышали более ранние фильмы режиссера над голливудским стандартом.
There are no mistakes in your composition. В твоём сочинении нет ошибок.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!