Примеры употребления "at this stage" в английском с переводом "на данном этапе"

<>
At this stage, you may run into problems: На данном этапе вы можете столкнуться с проблемами:
At this stage, few studies are available regarding competences in ESD. На данном этапе имеется мало исследований по вопросам компетентности в области ОУР.
At this stage, one can only speculate about the geopolitical effects. На данном этапе можно только предполагать геополитический эффект.
At this stage, B owes the Office a 100 million yen debt. На данном этапе, B должен Офису 100 миллионов иен.
Thames Valley police has ruled out “third-party involvement at this stage”. Полиция Темз-Вэлли исключила «причастность третьей стороны на данном этапе».
At this stage, the strategy focuses on household and industrial waste and wastewater. На данном этапе реализуемая стратегия сосредоточена на бытовых и промышленных отходах и сточных водах.
Of course, it is pointless at this stage to re-examine that tragic folly. Конечно, на данном этапе не имеет смысла вновь рассматривать эту трагическую глупость.
While the potential combinations remain bewildering at this stage, a few things are clear. Хотя потенциальные комбинации остаются на данном этапе неясными, кое-что всё-таки уже понятно.
At this stage, capacity planning covers only the translation services and the Editorial Control Section. На данном этапе процесс планирования ресурсов охватывает лишь переводческие службы и Секцию редакционного контроля.
We can deliver no judgment at this stage as to where things might be heading. На данном этапе мы не можем судить о том, как будут развиваться события дальше.
Cyber war, though only incipient at this stage, is the most dramatic of the potential threats. Кибер-война, которая только зарождается на данном этапе, является самой значительной из потенциальных угроз.
The design of institutional arrangements for plan and project formulation and implementation is crucial at this stage. На данном этапе важнейшее значение имеет разработка институциональных механизмов для подготовки и реализации планов и проектов.
Left at this stage, knowledge is simply intellectual property, access to which is restricted to paying customers. На данном этапе знания являются просто интеллектуальной собственностью, доступ к которой имеют клиенты, которые платят.
But Musharraf has good reasons to talk out of both sides of his mouth at this stage. Но на данном этапе у Мушаррафа есть уважительные причины на то, чтобы в своих речах угождать "и нашим, и вашим".
At this stage, only a daily close above Friday’s high (~$1268) would invalidate the bearish technical setup. На данном этапе лишь дневное закрытие выше максимума пятницы (~$1268) опровергнет медвежью техническую схему.
Perhaps it is only a souped up algorithm that can at this stage accurately predict HFT’s outcome. Возможно, только скоростной алгоритм на данном этапе сможет точно спрогнозировать исход HFT.
Ambitions to achieve more and quickly, though understandable, may turn out to be counter-productive at this stage. Стремление добиться большего и сделать это побыстрее, хотя его легко понять, может оказаться контрпродуктивным на данном этапе.
However, it is interesting to note at this stage that the commentary to article 57 includes the following passage: Однако интересно отметить на данном этапе, что в комментарии к статье 57 содержится следующее положение:
While the Inspectors are not at this stage making a formal suggestion, such an alternative should be further explored. На данном этапе Инспекторы не вносят такого официального предложения, но эту альтернативу следует изучить дополнительно.
At this stage, however, further efforts are needed to harmonize the distribution of categories on the G-Axis: Geological Knowledge. Вместе с тем на данном этапе необходимо продолжить усилия, направленные на согласование распределения категорий по оси G: Геологическая изученность.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!