Примеры употребления "at this stage" в английском

<>
At this stage, you may run into problems: На данном этапе вы можете столкнуться с проблемами:
A rally towards 100.00 isn’t out of the question but we don’t favour a push through this level at this stage. Ралли к 100.00 не исключено, но мы не предвидим в настоящее время прорыв этого уровня.
At this stage, few studies are available regarding competences in ESD. На данном этапе имеется мало исследований по вопросам компетентности в области ОУР.
Current application external service providers rarely take over non-standard, non-commercial systems, and, therefore, at this stage it would not be a cost-effective solution. В настоящее время внешние структуры, обслуживающие приложения, редко принимают на обслуживание нестандартные, нетиповые системы, поэтому на данном этапе это решение не было бы затратоэффективным.
At this stage, one can only speculate about the geopolitical effects. На данном этапе можно только предполагать геополитический эффект.
Seventh, the success of the development efforts of the peoples of the world at this stage depends on their efficient use of the tools of the new age, particularly information technology. В-седьмых, успех усилий по развитию народов мира в настоящее время будет зависеть от эффективности использования современных инструментов нового века, в особенности в области информационной технологии.
At this stage, B owes the Office a 100 million yen debt. На данном этапе, B должен Офису 100 миллионов иен.
Initiating consideration of an entirely new process at this stage would risk setting back the considerable progress already being achieved in the area of system-wide coordination for poverty reduction in developing countries. Развертывание в настоящее время дискуссии по поводу возможной разработки совершенно нового механизма на данном этапе может подорвать уже достигнутый существенный прогресс в области общесистемной координации борьбы с нищетой в развивающихся странах.
Thames Valley police has ruled out “third-party involvement at this stage”. Полиция Темз-Вэлли исключила «причастность третьей стороны на данном этапе».
The Reconstruction Commission is now undertaking an assessment regarding secondary buildings (such as sheds, workshops and barns), and will consider whether those structures will be included in the ongoing reconstruction effort at this stage. Комиссия по восстановлению проводит в настоящее время оценку служебных строений (сараев, мастерских и скотных дворов) и рассмотрит вопрос о включении таких строений в текущие планы восстановления на данном этапе.
At this stage, the strategy focuses on household and industrial waste and wastewater. На данном этапе реализуемая стратегия сосредоточена на бытовых и промышленных отходах и сточных водах.
Each of the units now has the capability to issue civil status documents (birth, marriage and death certificates), certified by the Ministry of Public Services, and generate its own revenue, though this aspect remains limited at this stage. Каждая из этих единиц в настоящее время располагает потенциалом для регистрации актов гражданского состояния и выдачи соответствующих документов (свидетельства о рождении, браке и смерти), удостоверяемых министерством по делам государственных служб, и получает доход от предоставляемых услуг, хотя на данном этапе объемы поступлений остаются ограниченными.
Of course, it is pointless at this stage to re-examine that tragic folly. Конечно, на данном этапе не имеет смысла вновь рассматривать эту трагическую глупость.
I believe it is important to make these key appointments at this stage in order to ensure continuity between the negotiations at Naivasha and the later implementation phases, and to facilitate quickly the deployment of a new United Nations Resident/Humanitarian Coordinator, in the light of the present humanitarian emergency inside the Sudan. Считаю, что важно произвести эти ключевые назначения на данном этапе, с тем чтобы обеспечить преемственность при переходе от переговоров в Найваше к последующим этапам осуществления, а также содействовать скорейшему началу деятельности нового координатора-резидента/координатора по гуманитарным вопросам с учетом чрезвычайной гуманитарной ситуации, сложившейся в настоящее время в Судане.
While the potential combinations remain bewildering at this stage, a few things are clear. Хотя потенциальные комбинации остаются на данном этапе неясными, кое-что всё-таки уже понятно.
However, the Committee is not convinced of the need at this stage to establish the post of the medical officer at the P-4 level, in view of the 31 current posts in the Division (15 regular budget, 10 extrabudgetary and 6 support account posts) and the additional General Service post recommended for a nurse. Вместе с тем Комитет не убежден в необходимости создавать на данном этапе должность медицинского сотрудника класса С-4 ввиду того, что в настоящее время в Отделе имеется 31 должность (15 из которых финансируются по регулярному бюджету, 10 — из внебюджетных источников и 6 — по линии вспомогательного счета), а также с учетом рекомендации одобрить создание дополнительной должности медицинской сестры категории общего обслуживания.
At this stage, capacity planning covers only the translation services and the Editorial Control Section. На данном этапе процесс планирования ресурсов охватывает лишь переводческие службы и Секцию редакционного контроля.
Without going into them further at this stage, it should be pointed out that the range of secretariat services envisaged in the Rules of Procedure is applicable not only to the Assembly but also to its subsidiary bodies, of which three are envisaged at present either by the Statute (the Bureau), the draft Rules of Procedure (the Credentials Committee) or a specific resolution under consideration by the Assembly (the Committee on Budget and Finance). Не останавливаясь на этом этапе подробнее, следует отметить, что сфера секретариатских услуг, предусмотренная в Правилах процедуры, распространяется не только на Ассамблею, но также и на ее вспомогательные органы, три из которых в настоящее время предусматриваются либо Статутом (Президиум), либо проектом Правил процедуры (Комитет по проверке полномочий), либо проектом резолюции, переданной на рассмотрение Ассамблеи (Бюджетно-финансовый комитет).
We can deliver no judgment at this stage as to where things might be heading. На данном этапе мы не можем судить о том, как будут развиваться события дальше.
At this point in time, with impending negotiations on revised protocols likely to be completed in the next two years, the Convention is about to enter into another stage in its development. В настоящее время, когда появилась вероятность того, что проводимые переговоры по пересмотру протоколов будут завершены в следующие два года, Конвенция стоит на пороге перехода на новый этап своего развития.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!