Примеры употребления "at that time" в английском с переводом "на тот момент"

<>
We emptied the ocean of the whales at that time. Мы очистили океан от китов на тот момент.
At that time, it was the head of Caritas Germany. На тот момент он был главой Caritas [Каритас] в Германии.
At that time, North Korea's economy was much stronger than that of the South. Экономика Северной Кореи на тот момент была значительно сильнее экономики Южной Кореи.
At that time there was just me - and me and my wife were moving back to New York. На тот момент в деле был только я один, и мы с женой снова переезжали в Нью-Йорк.
And if that's the case, then the question is how many telephones did we have at that time? Если это так, то вопрос в том, сколько телефонов у нас было на тот момент?
For example, German women born in 1910 would have had a life expectancy of 50.7 years at that time. Например, для немецких женщин, родившихся в 1910 году, средняя продолжительность жизни на тот момент составляла 50,7 года.
I resigned in order to join the commercial sector, which appeared to offer more exciting job prospects and remuneration at that time. Я уволился в связи с переходом в коммерческий сектор, который представлялся мне более привлекательным на тот момент с точки зрения перспектив профессионального роста и зарплаты.
Free Balance means, at any time, the excess (if any) of the balance of your Account at that time over the Required Margin. Свободные средства означает в любой момент излишек остатка на вашем Счету, превышающий Необходимую маржу на тот момент.
The public offering price was $41.25. At that time the stock was paying only $1.00 in dividends, supplemented by stock dividends. На тот момент времени акции приносили только 1,00 доллара дивидендов, которые дополнялись дивидендами в виде акций.
Kanyabashi's case closed on 20 May 2008 after calling 23 witnesses, save for one witness, who was unavailable to testify at that time. Рассмотрение дела Каниабаши было завершено 20 мая 2008 года после заслушания 23 свидетеля за исключением одного, местонахождение которого на тот момент установить не удалось.
Such a regime should be established and implemented by taking into account simultaneously the relevant political, legal and technical facts, possibilities and requirements existing at that time. При создании и осуществлении такого режима необходимо одновременно учитывать существующие на тот момент соответствующие политические, юридические и технические факты, возможности и требования.
A further review will be conducted at the end of the current phase and any excess funds identified at that time will be made available for redistribution accordingly. Дополнительная работа по выявлению излишка средств будет проводиться в конце текущего этапа, и любой выявленный на тот момент излишек средств будет соответствующим образом распределен.
I had just returned from one of the deepest dives I'd ever made at that time, - a little over 200 feet - and, I had caught this little fish here. Я только что совершил одно из моих самых глубоководных погружений на тот момент, чуть более 60 метров. Тогда я поймал вот эту маленькую рыбку,
But what happened was that he had to be on medication that, at that time - Diflucan, which in the States is used for yeast infections - cost 30 dollars a pill. Но ему было необходимо принимать лекарство - Дифлюкан, которое в Штатах используется при кандидозах - на тот момент одна таблетка стоила $30.
Estimates for the output gap of the euro area at that time were especially doubtful with data coming from different international institutions varying widely, and being revised substantially at later stages. Оценки этого показателя в зоне евро на тот момент были особенно сомнительны, а данные, исходящие от разных международных учреждений, сильно расходились между собой и на более поздних этапах подвергались существенному пересмотру.
Therefore, the deadline of September 2008 proposed at that time had been postponed to 15 February 2009, with an ultimate date to provide data directly to CIAM of 31 May 2009. Поэтому предлагавшийся на тот момент срок (сентябрь 2008 года) был продлен до 15 февраля 2009 года, а крайний срок для представления данных непосредственно ЦРМКО назначен на 31 мая 2009 года.
At that time the Committee considered a document in which the secretariat compiled and analysed the results and conclusions of workshops on the Rotterdam Convention convened between December 1998 and February 2003. На тот момент Комитет рассмотрел документ, в котором секретариатом были обобщены и проанализированы результаты и выводы семинаров-практикумов по Роттердамской конвенции, созванные за период с декабря 1998 года по февраль 2003 года.
The representative recalled that the Commission had concluded in 1996 that there was no technical reason at that time to depart from the current adjustment procedure, which was simple, logical and transparent. Этот представитель напомнил, что в 1996 году Комиссия пришла к выводу о том, что на тот момент не появилось никаких технических оснований для отхода от текущей процедуры корректировки, которая являлась простой, логичной и транспарентной.
The post adjustment multipliers resulting from the surveys conducted at the aforementioned locations were calculated, with effect as from 1 July 2001, based on the exchange rate applicable at those locations at that time. Множители коррективов по месту службы, полученные по результатам обследований, которые были проведены в вышеупомянутых местах, были рассчитаны для введения с 1 июля 2001 года на основе валютных курсов, действовавших в этих местах на тот момент.
Cycle version 7 (the latest version at that time) should be used for the bench tests, part 1 should be measured with cold start first and then repeated at the end in warm condition. Версия 7 цикла (последняя на тот момент) должна использоваться для стендовых испытаний, замеры по части 1 должны производиться вначале с холодного запуска, а затем повторены на разогретом двигателе.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!