Примеры употребления "at a time" в английском

<>
Переводы: все1249 за один раз15 единовременно3 другие переводы1231
At a time when democracy is spreading, they remain dictatorships. В то время, когда распространяется демократия, они остаются диктатурами.
Add contacts one at a time Добавление контактов по одному
Fishing at a time like this? Удить рыбу в такое время?
Most street dealers I know make their money just selling a little bit at a time. Большинство уличных дилеров, что я знаю, зарабатывают, продавая понемногу за раз.
And all this at a time when the population has doubled. И это все в то время, когда население планеты удвоилось.
You can only do them one at a time. С ними можно работать лишь по одному.
I hope he's up to filling the director's shoes at a time like this. Надеюсь, он готов заменить директора в такое время.
At a time when the global economy is sputtering, we need growth. В то время, когда мировая экономика трещит по швам, нам нужен рост.
To create distributions one at a time, click Split. Для создания распределения по одному щелкните Разбиение.
I can't believe you can even think about playing games at a time like this, man. Поверить не могу, что ты можешь играться в такое время.
These risks come at a time when Chinese and European growth models are cracking. Эти риски происходят в то время, когда Китайские и Европейские модели роста трещат по швам.
You can delete products one at a time or in bulk. Удалять продукты можно по одному или сразу несколько.
You're about the best extended family a guy could have at a time like this. Вы - лучшая семья, которую только можно иметь в такое сложное время.
At a time when unemployment in many nations is rising, we need new jobs. В то время, когда безработица во многих странах растет, нам нужны новые рабочие места.
Note: Each image needs to be uploaded one at a time. Примечание: Изображения необходимо загружать по одному.
All of this has come at a time when the West is losing its military preeminence. Все это происходит в то время, когда Запад теряет свое военное превосходство.
You can click Add to network to invite them one at a time. Вы можете пригласить их в LinkedIn по одному, нажав Добавить в сеть.
She really paved the way at a time when nobody was doing stunts, let alone women. Она была первопроходцем в то время, когда никто не делал трюки, не говоря уже о женщинах.
This way we don't go out like a bunch of hobos, one at a time. Так не предется выходить по одному, как бродяги.
The result would be a weaker Europe at a time when the US needs a stronger one. Результатом будет более слабая Европа в то время, когда она нам нужна более сильная.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!