Примеры употребления "astonishing" в английском с переводом "поразительный"

<>
And the goodwill of the marketplace is astonishing. А благожелательность рынка просто поразительна.
Instead, there was a litany of astonishing optimism. Вместо этого, там был длинный список причин поразительного оптимизма.
A few days later, the breaking news from China was astonishing. Несколько дней спустя из Китая пришли поразительные вести:
On the contrary, the New York Times called the outcome "astonishing... Скорее наоборот, «Нью-Йорк Таймс» назвала результаты поразительными: «...
And that's twice the energy output, weight for weight, absolutely astonishing. Эта отдача энергии, в эквивалентном весе, совершенно поразительно.
Lula leaves office with astonishing popularity for a two-term Latin American president. Лула уходит с поста с поразительной популярностью для латиноамериканского президента, пробывшего в должности два президентских срока.
And an astonishing number of innovations from this period have a coffeehouse somewhere in their story. И с этого времени поразительное количество нововведений так или иначе связано с кофейнями.
Beyond lamenting the astonishing depths to which a great political culture and system can fall, what can be done? Что же можно сейчас сделать, помимо выражения сожалений о той поразительной глубине, на которую способна пасть великая политическая культура и система?
The astonishing story of Barack Obama’s election as president has already done much to restore America’s global image. Поразительная история избрания Обамы на пост президента уже сыграла значительную роль в восстановлении мировой репутации Америки.
PRINCETON - The astonishing story of Barack Obama's election as president has already done much to restore America's global image. ПРИНСТОН - Поразительная история избрания Обамы на пост президента уже сыграла значительную роль в восстановлении мировой репутации Америки.
That Begin was able to rise to the occasion had much to do with the psychological impact of Sadat's astonishing initiative. То, что Бегин смог оказаться на высоте положения в значительной степени объяснялось психологическим эффектом поразительной инициативы Садата.
But it is now a more diffuse struggle than ever because an astonishing element in today's anti-Semitism is its flexibility. Но сегодня эта борьба носит менее организованный характер, чем когда-либо, потому что поразительный элемент сегодняшнего антисемитизма заключается в его гибкости.
At high speed, with larger game boards, they were able to coax an astonishing array of patterns to evolve across their screens. При наличии высокой скорости они имели возможность получить поразительное количество паттернов, возникавших у них на экранах.
And that's something that's just profound and sad, but astonishing because so many of us don't actually know this. И есть в этом что-то проникновенное и печальное, но поразительное, потому что многие из нас на самом деле не знают об этом.
In the United States, probably the most astonishing statistic is a 600 percent increase in autism and autistic spectrum disorders and other learning disabilities. В Соединённых Штатах, вероятно, наиболее поразительная статистика - увеличение на 600 процентов количества заболеваний аутистического спектра и других отклонений способности к обучению.
She tells heartfelt stories of girls around the world who have overcome shocking adversity and violence to reveal the astonishing strength of being a girl. Она рассказывает откровенные истории женщин со всего мира, которым удалось преодолеть ужасающую враждебность и насилие, и раскрыть в себе поразительную силу быть женщиной.
Indeed, India's $5 billion of US weapons purchases accounts for an astonishing 20% of the $24.8 billion in US arms sales in 2007. Действительно, 5 миллиардов долларов, потраченных Индией на приобретение американского вооружения, составляют поразительно крупную долю - 20% - от 24,8 миллиардов долларов, вырученных США на продаже оружия в 2007г.
Donald Trump’s astonishing victory in the United States presidential election has made one thing abundantly clear: too many Americans – particularly white male Americans – feel left behind. После поразительной победы Дональда Трампа на президентских выборах в США одно стало совершенно ясно: слишком многие американцы – особенно белые мужчины – почувствовали, что их положение ухудшилось.
That's obvious, but the astonishing thing is, the patient then says, "Oh my God, my phantom is moving again, and the pain, the clenching spasm, is relieved." Это очевидно, но поразительно то, что пациент затем говорит: "Бог мой, фантом снова двигается, и боль, и сдавливающий спазм прошли."
But what’s most astonishing is that not one of the components of an angry face is arbitrary, they all express the very same message”, anthropologist, John Tooby notes. Но самое поразительное - что ни один из компонентов гневного лица не является произвольным, все они выражают одно и то же", - отметил антрополог Джон Туби.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!