Примеры употребления "assumption" в английском с переводом "предположение"

<>
This assumption is patently false. Это предположение является заведомо ложным.
That assumption is a myth. Это предположение – миф.
This assumption is dubious at best. В лучшем случае, это предположение сомнительно.
This assumption is not so far-fetched. Это предположение не так уж надуманно.
So it leaves hope for Ducky's assumption. И это оставляет некоторую надежду для предположения Даки.
That was a reasonable assumption back in January. Это было разумным предположением еще в январе.
How much confidence exists that this assumption is correct? Насколько можно быть уверенным, что это предположение верно?
These jokes all seem to rely on the same assumption: Все эти шутки, кажется, опираются на одно и то же предположение:
But if we keep heating the planet, that assumption disappears. Но если мы будем продолжать нагревать планету, данное предположение исчезнет.
The basic law, let's say - here's an assumption. Основной закон - про него есть предположение.
Let's test this assumption by heading over to Eastern Europe. Давайте проверим правдивость нашего предположения в Восточной Европе.
So that's what statisticians would call an assumption of independence. Это то, что статистики называют "предположением о независимости".
This brings me to the third, and perhaps most problematic, assumption: Все это приводит меня к третьему и, возможно, самому проблематичному предположению:
But that is merely another erroneous (not to mention amoral) assumption. Но это просто очередное ошибочное (не говоря уже о том, что аморальное) предположение.
Economic forecasts rest on the assumption that economies ultimately heal themselves. Экономические прогнозы основываются на предположении, что экономики, в конечном счете, исцелят себя сами.
Tucked away inside this easy assumption is another rather more difficult idea. Другая, еще более сложная идея кроется внутри этого простого предположения.
But recent historians on the Left in India now question this assumption. Но нынешние индийские историки левого толка сейчас подвергают сомнению это предположение.
Fourth, the plan’s assumption about outward migration is controversial at best. В-четвёртых, сделанные в этом плане предположения по поводу масштабов эмиграции являются в лучшем случае спорным.
The assumption that nuclear weapons are indispensable to keeping the peace is crumbling. Предположение того, что ядерное оружие необходимо для поддержания мира, теряет свою убедительность.
But how lazy that assumption seems now, given all that has since happened. Но какими поверхностными эти предположения кажутся сейчас, учитывая все, что произошло с тех пор.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!