Примеры употребления "associations" в английском

<>
I can't form any associations." У меня нет никаких ассоциаций"
8. Details of Associations or Relationships 8. Детальная информация об объединении и сотрудничестве
If needed, you can remove the associations. При необходимости связи можно удалить.
This tool is intended to assist Cameroonian decision-makers and economists, international organizations, enterprises and professional associations. Этот инструмент полезен для директивных органов, камерунских экономистов, международных органов, предприятий и профессиональных союзов.
there is value in the relative certainties of local communities, small companies, human associations. есть ценность в относительной определенности локальных сообществ, малых компаний, сообществ людей.
At present, credit associations and peasant and household farms are in operation. В настоящее время функционируют кредитные товарищества, крестьянские и домашние хозяйства.
According to the Law on the Rights of people belonging to national minorities and the legal status of their organizations, persons belonging to national minorities can exert their rights individually, uniting, according to the law, as organizations (associations, communities, etc.) of a cultural, religious, charitable and enlightening character. В Законе о правах лиц, принадлежащих к национальным меньшинствам, и правовом статусе их организаций говорится, что лица, принадлежащие к национальным меньшинствам, могут осуществлять свои права как индивидуально, так и объединяясь в соответствии с Законом в организации (землячества, общины, содружества, общества и т. п.) просветительного, культурного, религиозного и благотворительного характера.
So are executives of trade associations. Это же можно сказать о руководителях профессиональных ассоциаций.
Modern associations allow for participation without absorption. Современные объединения дают возможность участия без всецелого поглощения человека.
The associations are not duplicated for the entities. Связи не дублируются для объектов.
All the largest political parties (Pro Patria Union, the Reform Party, the United People's Party, the Social Democratic Party, the Centre Party) have women's associations. Все самые крупные политические партии (Союз «Отечество» — Pro Patria, Партия реформ, Объединенная народная партия, Социал-демократическая партия, Центристская партия) имеют свои женские организации.
Globalization must become "glocalization": there is value in the relative certainties of local communities, small companies, human associations. Глобализация должна стать "глокализацией": есть ценность в относительной определенности локальных сообществ, малых компаний, сообществ людей.
Your memories and associations and so on. Ваши воспоминания, ассоциации и все прочее.
The National Assembly passed a Political Associations Law, which was issued in 2005. Национальная Ассамблея приняла Закон о политических объединениях, который был обнародован в 2005 году.
It also makes it easy to navigate from the Case form to the associations. Это также упрощает переход к связям из формы Обращение.
The training is mainly aimed at the security forces, labour inspectors, NGOs, judges, social workers, watchdog committees, staff of technical ministries, municipal councillors, occupational associations, community leaders, foreign communities, religious communities and young people. Она ориентирована в основном на служащих сил безопасности, сотрудников трудовых инспекций, представителей НПО, судей, работников социальных служб, членов комитетов общественного контроля, сотрудников отраслевых министерств, членов муниципальных советов, профессиональных союзов, местных старейшин, представителей иностранных и религиозных общин, а также на молодежь.
After all, while businesses or neighborhood associations may offer childcare options to working parents, costs and quality vary widely. Хотя бизнес и локальные сообщества могут предлагать уход за детьми работающим родителям, стоимость и качество этих услуг сильно варьируются.
the Federation of European Aerosol Associations (FEA). Федерации европейских ассоциаций по аэрозолям (ФЕА).
Interference by state bodies and officials in the activities of public associations is prohibited. Вмешательство государственных органов и должностных лиц в деятельность общественных объединений не допускается.
Today's most powerful technologies relate to information concerning our thoughts, associations, and bodies. В наши дни наиболее мощные технологии имеют отношение к информации о наших мыслях, наших связях и нашем теле.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!