Примеры употребления "associates" в английском с переводом "ассоциировать"

<>
Investments in associates and joint ventures Инвестиции в ассоциированные и совместные предприятия
Like most living creatures, the pigeon quickly associates the pressing of a lever with reward. Подобно всем живым существам, голубь быстро ассоциирует нажатие рычажка с вознаграждением.
For example, Assad apparently still does not realize how much the Bush administration associates his regime with terrorism. Например, Ассад, по-видимому, до сих пор не осознает, насколько администрация Буша ассоциирует его режим с терроризмом.
The principal place of business of the most significant joint ventures and associates disclosed above is the Russian Federation. Основным регионом, в котором ведут деятельность существенные ассоциированные и совместные предприятия Группы, раскрытые выше, является Российская Федерация.
We may combine your orders with our own orders, orders of Associates and persons connected with us and orders of your agent or other clients. Мы можем комбинировать ваши приказы с вашими собственными приказами, приказы ассоциированных членов и лиц, связанных с нами, с приказами вашего агента или других клиентов.
These measures include computers, cell phones and the Internet, as well as technologies that are internal to the firm and its close associates (intranets, extranets and EDI). Оценки охватывали компьютеры, мобильные телефоны и Интернет, а также технологии, используемые в пределах самих фирм и их ближайших ассоциированных партнеров (интранеты, экстранеты и электронный обмен данными (ЭОД)).
As Board Chairman of ZCDR, I have been involved in the negotiations and eventual agreement with the Chartered Institute of Arbitrators, London, to consider the affiliation of Sixty (60) Zambian Professionals as members and associates of the Chartered Institute of Arbitrators, London. В качестве председателя Совета Замбийского центра по урегулированию споров участвовал в обсуждении, а затем в заключении с Лондонским экспертным институтом арбитров соглашения относительно рассмотрения возможности принятия 60 замбийских специалистов в члены и ассоциированные члены Лондонского экспертного института арбитров.
With over 300 participants from more than 140 organizations, the Group has found strong support among CEOS members and associates, as well as an enthusiastic reception from numerous international, regional and national emergency managers, and distinct interest among members of the commercial sector. Поскольку в ее работе участвуют свыше 300 представителей более чем 140 организаций, Группа опирается на энергичную поддержку членов и ассоциированных членов КЕОС, многочисленных руководителей органов по чрезвычайным ситуациям на международном, региональном и национальном уровнях, а также на явный интерес со стороны представителей коммерческого сектора.
The American Association of Jurists has national Chapters and affiliates in Argentina, Brazil, Canada, Chile, Colombia, Costa Rica, Cuba, El Salvador, Guatemala, Martinique, Nicaragua, Panama, Peru, Dominican Republic, Paraguay, Puerto Rico and the United States of America, and individual associates in Mexico, Bolivia and Haiti. Американская ассоциация юристов имеет национальные отделения и филиалы в Аргентине, Бразилии, Гватемале, Доминиканской Республике, Канаде, Колумбии, Коста-Рике, Кубе, Мартинике, Никарагуа, Панаме, Парагвае, Перу, Пуэрто-Рико, Сальвадоре, Соединенных Штатах Америки и Чили, и в нее входят отдельные ассоциированные члены из Боливии, Гаити и Мексики.
During a three day think tank seminar in June 2000 with key members and associates of the Brothers of Charity, UN documents in the areas of health policy, poverty reduction, and the Millennium Declaration of UN Secretary General Kofi Annan were compared to documents of the Brothers of Charity's. В ходе трехдневного аналитического семинара, организованного в июне 2000 года с участием основных и ассоциированных членов организации «Братья-благотворители», было проведено сопоставление документов ООН, касающихся политики в области здравоохранения и сокращения масштабов нищеты, и Декларации тысячелетия Генерального секретаря ООН Кофи Аннана с документами организации.
Comprising 23 members, most of which are space agencies, and 21 associates, which are associated national and international organizations, the Committee on Earth Observation Satellites (CEOS) is the major international forum for the coordination of Earth observation satellite programmes and for the interaction of these programmes with users of satellite data worldwide. Комитет по спутникам наблюдения Земли (КЕОС), состоящий из 23 членов, большинство из которых являются космическими агентствами, и 21 ассоциированного члена, являющихся связанными с ними национальными и международными организациями, играет роль основного международного форума для координации программ наблюдения Земли со спутников и обеспечения взаимодействия этих программ с пользователями спутниковых данных во всем мире.
Guidelines had been issued for the implementation of International Public Sector Accounting Standards 4 (effects of changes in foreign exchange rates), 6 (consolidated financial statements and accounting for controlled entities), 7 (accounting for investments in associates), 8 (interests in joint ventures), 13 (leases), 15 (financial instruments), 18 (segment reporting) and 23 (revenue from non-exchange transactions). опубликованы руководящие принципы, регламентирующие соблюдение международных стандартов учета в государственном секторе 4 (Влияние изменений валютных курсов), 6 (Консолидированная финансовая отчетность и учет инвестиций в подконтрольные организации), 7 (Учет инвестиций в ассоциированные органы), 8 (Участие в совместной деятельности), 13 (Аренда), 15 (Финансовые инструменты), 18 (Сегментная отчетность) и 23 (Доходы от невалютных операций).
Ms. Valle Pereira (Brazil) (spoke in Spanish): On behalf of Brazil, Argentina, Paraguay, Uruguay, Bolivia and Chile — States parties and associates of the Common Market of the South (MERCOSUR) — I should like to congratulate you, Mr. Chairman, on the high quality of the First Committee's work during the current session and to express our appreciation for the cooperation provided by the members of the Bureau thus far. Г-жа Валли Перейра (Бразилия) (говорит по-испански): От имени государств — членов Общего рынка стран Южного Конуса (МЕРКОСУР) и ассоциированных с ним стран — Бразилии, Аргентины, Парагвая, Уругвая, Боливии и Чили — я хотела бы поблагодарить Вас, г-н Председатель, за обеспечение столь эффективной работы Первого комитета в ходе нынешней сессии и выразить признательность за содействие и помощь, уже оказанные нам членами Бюро.
Associate hotels with a course. Ассоциирование гостиниц с курсом.
Be associated with you, even off Facebook Быть ассоциирована с вами даже вне Facebook.
And indeed, most people associate space with silence. И действительно, большинство людей ассоциируют космос с тишиной.
We are interested and associated, but not absorbed.” Мы заинтересованы и ассоциированы, но не поглощены».
No open on-hand inventory is associated with the site. Нет открытых запасов в наличии, ассоциированных с сайтом.
So dopamine appears to be the drug associated with patternicity. Так что, похоже, дофамин ассоциирован со стереотипированием.
We also associate it with being stress-free and on holiday. Мы также ассоциируем его со снятием напряжения и отдыхом.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!