Примеры употребления "associates" в английском с переводом "связывать"

<>
The source code associates a catalog with a target market. Код источника связывает каталог и целевой рынок.
Project contract ID – This associates the project contract with the project. Код контракта по проекту – Связывает контракт по проекту с проектом.
First, the West associates the Islamic world with violence and instability. Сначала Запад связывает исламский мир с насилием и неустойчивостью.
Project contract ID – This associates a project contract with the project. Код контракта по проекту: связывает контракт по проекту с проектом.
Project contract ID – This field associates a project contract with the project. Код контракта по проекту — поле связывает контракт по проекту с проектом.
Project contract ID – This field associates the project contract with the project. Код контракта по проекту — это поле связывает контракт по проекту с проектом.
Even Europe's leftist intelligentsia now associates crime and urban squalor with immigration. Даже левая европейская интеллигенция в настоящее время связывает преступность и городскую нищету с иммиграцией.
(n) we reasonably consider it necessary for its own protection or the protection of its associates. (о) мы обоснованно считаем, что он необходим для собственной защиты или защиты связанных компаний.
She then creates a case, associates the telephone call with the case, and creates a service order. Затем она создает обращение, связывает с ним телефонный звонок и создает заказ на сервисное обслуживание.
An accessorial assignment associates a carrier with a surcharge configuration, which is used when you rate a shipment. Дополнительное назначение связывает перевозчика с конфигурацией надбавок, которая используется при оценке отгрузки.
This associates the job to your Company Page and allows it to be visible on the Jobs tab. Благодаря этому вакансия будет связана со страницей вашей компании, что позволит ей появляться на вкладке «Вакансии».
The budget planning process defines the order of the budget planning stages and associates the process with a budget organization hierarchy. Процесс планирования бюджета определяет порядок этапов планирования бюджета и связывает процесс с организационной иерархией бюджета.
The legislators have not deemed it necessary to draft ad hoc legislation pertaining to Usama bin Laden, Al-Qaida, the Taliban or their associates. Законодательная власть не сочла целесообразным разрабатывать специальное законодательство, касающееся Усамы бен Ладена, «Аль-Каиды», «Талибана» и связанных с ними лиц и организаций.
The attribute-based pricing ID associates the sales item with a pricing formula that uses the concentration of an active ingredient in the price calculation. Код ценообразования на основе атрибутов связывает номенклатуру продажи с формулой ценообразования, в которой используется концентрация активного ингредиента в расчете цены.
Microsoft Dynamics AX uses the calculated running average cost price when a transaction that decreases quantity is posted, regardless of which inventory model is associates with that inventory. Microsoft Dynamics AX использует вычисленную скользящую себестоимость при разноске проводки, уменьшающей количество, независимо от того, какая складская модель связана с данным запасом.
A commercial chain generally consists of buyers (recipients) and associates (individuals and organizations), sellers and middlemen, the shipment itself, transport and finally the means and methods of payment. Торговая сеть обычно состоит из покупателей (получателей) и связанных с ними лиц (физических и юридических), продавцов и посредников, самой партии, транспорта и, наконец, средств и методов платежа.
An allocation table associates a performance plan with performance ratings and uses a fixed pay matrix or a variable award matrix to associate performance ratings with performance factors. Таблица распределения связывает план производительности с рейтингами производительности и использует фиксированную матрицу оплаты или матрицу переменного вознаграждения, чтобы связать рейтинги производительности с коэффициентами производительности.
This consolidation has allowed the Commission to reach a more comprehensive understanding of the background and profile of Ahmed Abu Adass, including his personality, family and associates, employment history, and political and religious views. Такое обобщение информации позволило Комиссии получить более полное представление о личности Ахмеда Абу Адасса, включая его семью и связанных с ним лиц, данные о трудовой деятельности, политические и религиозные взгляды.
The Group also recommends steps that States can take to contribute at the global level to the disruption of illegal sales and supplies of arms and ammunition to al-Qa'idah, its associates and associated entities. Группа рекомендует также шаги, которые государства могут предпринять с целью содействовать на глобальном уровне пресечению незаконной продажи и поставки оружия и боеприпасов «Аль-Каиде» и связанным с ней лицам и организациям.
Please provide a description of activities, if any, by Usama bin Laden, Al-Qaida, the Taliban and their associates in your country, the threat they pose to the country and the region, as well as likely trends. Просьба рассказать о деятельности Усамы бен Ладена, организации «Аль-Каида», движения «Талибан» и связанных с ними лиц в вашей стране, о том, какую угрозу она представляет для страны и региона, и о возможных тенденциях.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!