Примеры употребления "ассоциированы" в русском

<>
Мы заинтересованы и ассоциированы, но не поглощены». We are interested and associated, but not absorbed.”
Вы можете просматривать либо все строки накладной поставщика для договора покупки, либо только те строки накладной поставщика, которые ассоциированы с определенной строкой договора покупки. You can either view all vendor invoice lines for a purchase agreement, or you can view only those vendor invoice lines that are associated with a specific purchase agreement line.
Документально подтверждено, что минералогический и химический состав полиметаллических массивных сульфидов на базальтовых срединно-океанических хребтах отличается от состава сульфидов в задуговых спрединговых центрах, которые ассоциированы с более фельзической вулканической породой (дацит, риолит). It has been clearly documented that the mineralogical and chemical composition of polymetallic massive sulphides at the basalt-dominated mid-ocean ridges differs from those at back-arc spreading centres which are associated with more felsic volcanic rocks (dacite, rhyolite).
Так что, когда что-то идёт не так, все обвиняют китайцев - не только в том, что они жадные капиталисты, однако и в том, что они, как и евреи, являются коммунистами, поскольку как капитализм, так и коммунизм ассоциированы с отсутствием корней и космополитизмом. So when things go wrong, the Chinese are blamed, not just for being greedy capitalists, but also, again like the Jews, for being Communists, since both capitalism and communism are associated with rootlessness and cosmopolitanism.
Так что, похоже, дофамин ассоциирован со стереотипированием. So dopamine appears to be the drug associated with patternicity.
Быть ассоциирована с вами даже вне Facebook. Be associated with you, even off Facebook
Нет открытых запасов в наличии, ассоциированных с сайтом. No open on-hand inventory is associated with the site.
И действительно, большинство людей ассоциируют космос с тишиной. And indeed, most people associate space with silence.
в 1963 Турция получила статус ассоциированного члена Европейского Сообщества. in 1963 Turkey became an associated state of the European Community.
Ассоциированное лицо — определение этому термину дано в Правилах FCA. Associate has the meaning given to it in the FCA Rules.
Ассоциированный член Центра защиты независимости юристов и адвокатов (Женева). Associate Member of the Centre for the Independence of Judges and Lawyers (Geneva)
Мы также ассоциируем его со снятием напряжения и отдыхом. We also associate it with being stress-free and on holiday.
Ассоциирование пользователя поставщика в Microsoft Dynamics AX с компанией-поставщиком Associate the vendor user in Microsoft Dynamics AX with the vendor company
Она, возможно, вечно будет ассоциировать этот оглушающий треск с нами." She's probably going to forever associate that deafening crash with us."
Когда спросили: "Какие слова и образы Вы ассоциируете с выбором?" When asked, "What words and images do you associate with choice?"
Ассоциирование созданных периодов с работниками с помощью индивидуальных кодов периодов работников. Associate the periods that you generated with workers based on their individual period codes.
Ассоциируемый с Голливудом гламур стал возможен благодаря огромному количеству технических достижений. There was a tremendous amount of technical achievement associated with creating this Hollywood glamour.
Подобно всем живым существам, голубь быстро ассоциирует нажатие рычажка с вознаграждением. Like most living creatures, the pigeon quickly associates the pressing of a lever with reward.
Члены евангелистских церквей ассоциируют свои верования с жестким индивидуализмом первых пионеров. Members of evangelical churches associate their beliefs with the rugged individualism of the early pioneers.
ВКПФК уделяет особое внимание вопросам, касающимся биоразнообразия, включая промысловые и ассоциированные виды. WCPFC is dedicating specific attention to issues relating to biodiversity, including non-target and associated species.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!