Примеры употребления "assignment or transfer fee" в английском

<>
Any purported assignment or transfer in violation of this condition shall be considered void. Если данное условие нарушено, то любая такая переуступка, возложение или передача будут считаться недействительными.
We may assign or otherwise deal with our rights under the Agreement or a Contract (including by assignment or participation) without the consent of any person. Мы можем передать или другим образом распорядиться своими правами по Договору или Контракту (включая путем передачи или участия) без согласия какого-либо лица.
It was a sound decision taken to provide zero transfer fee for all deposits. Таким образом, на вашем счете появится ровно та сумма, которую вы отправили.
Any unauthorized use, reproduction, or transfer of the message or its content, in any medium, is strictly prohibited. Любое несанкционированное использование, воспроизведение или передача сообщения или его содержания на любом носителе строго запрещено.
Any purported assignment or delegation by you without the appropriate prior written consent of Instagram will be null and void. Любая передача вами прав и обязанностей без надлежащего предварительного письменного согласия со стороны Instagram будет считаться недействительной.
In instances where the Customer is closing an account with instructions to wire the remaining balances, the wire transfer fee will be deducted from the Final Account Balance forwarded to the Customer. В случаях, когда при закрытии счета Клиент просит привести все оставшиеся балансы, сбор в таком случае будет взиматься с конечного баланса на счете Клиента.
Our clients, who passed the SMS verification, can enable an additional service which sends a code confirming money withdrawal or transfer operations via SMS. Для клиентов компании, прошедших sms-верификацию, доступна дополнительная услуга по отправке кода подтверждения о снятии или переводе средств через sms.
Click Create position assignment or Update worker assignment. Щелкните Создать назначение должности или Обновить назначение работника.
If you enable this service nobody except you will be able to withdraw or transfer your money, even if know all your passwords, including the one for your e-mail! При подключённой услуге отправки кода по sms злоумышленник не сможет похитить средства с вашего счёта даже при наличии всех ваших паролей или доступа к вашему e-mail ящику.
As a result, if an assignment is made in violation of a statutory limitation or a confidentiality clause, article 11 does not apply to validate such an assignment or limit any liability existing under law applicable outside the draft Convention. В результате этого, если уступка совершена в нарушение какого-либо законодательного ограничения или положения о конфиденциальности, статья 11 не может быть применена для придания силы такой уступке или ограничения какой-либо ответственности, возникающей согласно праву, применимому за пределами проекта конвенции.
If, at any time during the term of a Contract, the Actual Margin is not sufficient to cover the Required Margin, you must Close-Out open Contracts or transfer adequate funds to us. Если в какой-либо момент в течение срока действия Контракта размер Фактической маржи недостаточен для покрытия Необходимой маржи, вы должны Закрыть открытые Контракты или перевести нам достаточное количество денежных средств.
Notification of the assignment or a payment instruction sent in breach of any agreement referred to in paragraph (a) of this recommendation is not ineffective for the purposes of recommendation 19 by reason of such breach. уведомление об уступке или платежная инструкция, направленные в нарушение какого-либо соглашения, о котором говорится в пункте (а) настоящей рекомендации, не утрачивает силы для целей рекомендации 19 по причине такого нарушения.
Thus, nobody, except you, will be able to withdraw or transfer your money even if (s)he learns your passwords for “Live Account” and trading accounts. Таким образом, злоумышленник не сможет похитить ваши средства со счёта даже в том случае, если будет знать ваши пароли от Личного кабинета и торговых счетов.
According to the relevant administrative instruction, ST/AI/1997/6, MSA is a daily allowance payable for living expenses incurred by staff members in the field in connection with their temporary assignment or appointment to a special mission. Согласно соответствующей административной инструкции ST/AI/1997/6, суточные участников миссий представляют собой ежедневное пособие, выплачиваемое для погашения расходов на проживание сотрудников на местах в связи с их временным назначением или назначением в специальную миссию.
27.1 You may not assign or transfer any of your rights or obligations under this Agreement without our prior written consent. Вы не вправе осуществлять переуступку или передачу ваших прав или обязанностей по настоящему Соглашению без нашего предварительного письменного согласия.
If such assignment or such agreements cannot be made, it is possible to conclude a debt-rescheduling agreement with the Union, the duration of which must, in principle, not exceed 10 years. Если такая передача кредита или такие соглашения не могут быть реализованы, можно заключить соглашение о пересмотре срока погашения задолженности с Союзом на период, который, в принципе, не должен превышать 10 лет.
You will pay or transfer margin within the minimum period specified by us (which will normally be at least one Business Day but in exceptional circumstances, may be required to be within the same day). Вы оплатите или переведете маржу в течение минимального периода, указанного нами (который обычно составляет один рабочий день, однако в исключительных случаях может потребоваться в тот же день).
A lender may acquire the benefit of a retention-of-title right and a financial lease right through an assignment or subrogation. ссудодатель может пользоваться правом на удержание правового титула и правом по финансовой аренде посредством уступки или суброгации.
You will not be able to sell or transfer your trades to third parties. Вы не сможете продать или передать ваши сделки третьим сторонам.
Notification of the assignment or payment instructions sent in breach of any agreement referred to in paragraph 1 of this article are not ineffective for the purposes of article 19 by reason of such breach. Уведомление об уступке или пла-тежная инструкция, направленные в нару-шение какой-либо договоренности, о которой говорится в пункте 1 настоящей статьи, не являются не имеющими силы для целей статьи 19 на основании такого нарушения.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!