Примеры употребления "as little as" в английском

<>
Переводы: все65 всего27 другие переводы38
One solution is to send as little as possible up there. Одно из возможных решений – отправлять в космос как можно меньше грузов.
And because US corporate taxes are among the world’s highest, firms will go to great lengths to assign as much value as they can to foreign subsidiaries, and as little as possible to US companies. А поскольку корпоративные налоги в США одни из самых высоких в мире, компании готовы пойти на всё, чтобы приписать как можно большую стоимость своим иностранным подразделениям и как можно меньшую американским.
We have done our utmost to ensure that our legitimate security precautions affect Palestinian life and economic activity as little as possible. Мы делаем все возможное для того, чтобы наши законные опасения в плане безопасности как можно меньше сказывались на жизни палестинцев и их экономической деятельности.
It therefore seems entirely justified to retain the phrase “unless the treaty otherwise provides” in draft guideline 2.6.13 (Time period for formulating an objection), if only because it should depart as little as possible from the text of the Vienna Convention, which it reproduces almost word for word. Следовательно, сохранение выражения «если договор не предусматривает иное» в проекте руководящего положения 2.6.13 (Срок формулирования возражения) представляется полностью оправданным хотя бы потому, что следует как можно меньше отходить от текста Венских конвенций, который оно воспроизводит практически слово в слово.
Pepperstone Financial allows trading with as little as $1 margin requirements. Компания «Пепперстоун Файненшиал» позволяет вам торговать с такой малой суммой, как 1 дол. США, выступающей в качестве маржевого требования.
So be as quick as you can, take as little as you need. Так что, как можно быстрее возьмите самое необходимое.
You can spend as much or as little as you want on a boost. Вы тратите на поднятия столько, сколько захотите.
Transducers should be rigidly secured so that their recordings are affected by vibration as little as possible. Преобразователи должны жестко крепиться, с тем, чтобы свести к минимуму ошибки при записи в результате вибрации.
We knew so little in those days, as little as now, I suppose about healing those hurts: Мы так мало знали тогда так же мало, как и сейчас, думаю, о том, как утишить эту боль;
I know hustlers and I know you, and I know you told the police as little as possible. Я знаю жуликов и знаю тебя, и уверен, ты рассказал полиции далеко не все.
You can start using Pepperstone Financial even with an opening balance as little as USD $200 or Equivalent. Вы можете начать использовать «Пепперстоун Файненшиал» даже с начальным балансом в 200 дол. США или эквивалентной сумме.
Yet in all countries, mining companies try to get these resources for free - or for as little as possible. До сих пор во всех странах горнодобывающие компании пытаются получить эти ресурсы бесплатно либо по минимальной стоимости.
So first, the way in which this woman was treated, in as little as 10 years, will look like bloodletting. На метод, которым лечили эту женщину, не более чем через 10 лет, будут смотреть как на кровопускание.
Such promises are worth as little as Trump’s pledge to Polish President Andrzej Duda that “Poland can count on America.” Эти слова стоят не больше, чем обещание, данное Трампом польскому президенту Анджею Дуде: «Польша может рассчитывать на Америку».
Unfortunately, Cameron also wants the right to have a say about everything and the option to pay for as little as possible. К сожалению, Кэмерон также хочет получить право голоса во всех вопросах и при этом иметь возможность ничем ради этого не жертвовать.
Rather than me putting a dish down, they were allowed to help themselves to as much or as little as they wanted. Лучше, чем когда я просто приносил блюдо, они могли заказывать столько много или мало, сколько хотели.
With this approach, research can begin in as little as three weeks, compared to the 34 weeks, on average, for a standard trial. Благодаря такому подходу, исследования можно начать уже в течение трёх недель, по сравнению со средней стандартной нормой – 34 недели.
We offer leverage of 1:400 so you can begin trading with as little as $100 to gain an effect of $40,000. Мы предлагаем кредитное плечо 1:400, так что вы можете начать торговать с минимальным взносом $ 100, чтобы получить прибыль, аналогичную той, которую получили бы, вложив $ 40 000.
In fact, EU regulations demand that pigs be raised and killed as humanely as possible, in order to make them suffer as little as possible. Предписания ЕС требуют, чтобы свиньи выращивались и были убиты настолько гуманно, насколько это возможно, и, чтобы при этом страдания животных были сведены до минимума.
It appears often in unconstrained social systems where people are allowed to contribute as much or as little as they like - this is often what you get. Он часто проявляется в свободных социальных системах, где люди могут вносить любой вклад по своему желанию, зачастую в итоге вы получаете именно это.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!