Примеры употребления "as little as" в английском с переводом "всего"

<>
Переводы: все65 всего27 другие переводы38
Some collect as little as 10%. Некоторые собирают всего 10%.
As little as $0.10 per person. Всего только 0,10 доллара США на человека.
People, for as little as a dollar a day, pick through our stuff. Люди всего за один доллар в день сортируют наши вещи.
Know your return and see your result in as little as 60 seconds. Узнайте вашу прибыль и смотрите результаты всего через 60 секунд.
Open an account for as little as $500 and experience real online trading. Положите на счет всего 500 $ и занимайтесь настоящей онлайн-торговлей.
Begin trading with as little as $100 and receive the effect of $40,000. Начните торговлю, вложив всего $ 100, и получите результаты как от капитала в $ 40 000.
Fortifying products with iron costs as little as $0.12 per person, per year. Обогащение продуктов железом обходится всего в 0,12 долларов на человека в год.
A sport pilot can be certificated in as little as 20 hours of flight time. Спортивный пилот может получить сертификат, налетав всего лишь 20 часов.
Now you have the opportunity to open MAYZUS STP PROMO account with as little as 500USD! У вас есть возможность открыть ПРОМО-СЧЕТ STP в MAYZUS с депозитом всего в 500 долларов США!
All told, a single case of clinical malaria can be averted for as little as $11. В конечном итоге, один случай клинической малярии можно предотвратить всего лишь за $11.
As little as one meter could put at risk entire cities, from Miami to Mumbai, and cause enormous economic disruption. Между тем, рост уровня моря всего лишь на один метр подвергнет риску множество городов – от Майами до Мумбая – и приведёт к колоссальному сбою в экономике.
And as little as a decade ago, the medical community thought of gender as a slate that could be erased and then redrawn. И еще всего десять лет назад медицинское сообщество воспринимало гендер как лист, на котором можно все стереть, а затем снова нарисовать.
Compare this to other analyses showing that strong and immediate carbon cuts would be expensive, yet achieve as little as $0.02 of avoided climate damage. Сравните этот подсчет с другим анализом, показывающим, что резкие и быстрые сокращения выбросов будут дорогостоящими и при этом позволят сэкономить всего лишь 0,02 доллара, теряемых из-за ухудшения климата.
China has emerged as a world power far more quickly than most observers - and China's own leaders - might have predicted as little as a decade ago. Китай стал мировой державой значительно быстрее, чем большинство наблюдателей - как и собственные лидеры Китая - могли предсказать всего десять лет назад.
I often boast that these trains can make this 9,000-12,000 kilometer journey in less than two weeks — and sometimes in as little as 10.5 days. Я часто повторяю, что высокоскоростные поезда могут преодолевать 9—12 тысяч километров менее чем за две недели, а иногда всего за десять с половиной дней.
Hundreds of innovations like these are delivering high-quality health care to those who need it most, for as little as 1% of the cost in America, Europe, or Japan. Сотни подобных инноваций обеспечивают высококачественное медицинское обслуживание тем, кто больше всего в нем нуждается, всего лишь за 1% от его стоимости в Америке, Европе или Японии.
The difficult task that the expert panel undertook was to look at the extra good that an additional donation - even as little as $10 - could achieve with respect to many good causes. Трудная задача, которую взялась выполнить группа экспертов, заключалась в определении дополнительных благ, которые дополнительные пожертвования - даже всего в 10 долларов США - можно было бы достигнуть во многих хороших делах.
Even if as little as 7 % of the sources in the scrap metal stream in the United States pass undetected into metal melts, the economic costs and health and environmental risks are substantial. Даже не смотря на то, что в Соединенных Штатах всего лишь 7 % источников в металлоломе попадает в металлический расплав, не будучи обнаруженными, связанные с этим экономические издержки и угроза для здоровья и окружающей среды весьма значительны.
However, research shows that where health care is of low quality, training providers on basic protocols for diagnosing and treating common illnesses is very cost-effective, saving children’s lives for as little as $14. Однако исследование показывает, что там, где здравоохранение имеет низкое качество, обучение медперсонала по основным правилам для возможности диагностировать и лечить общие болезни является очень рентабельным делом, и это будет спасать одну детскую жизнь всего за 14 долларов.
The extra amount that disappeared last fall was equivalent to this much. It comes back in the winter, but not as permanent ice, as thin ice - vulnerable. The amount remaining could be completely gone in summer in as little as five years. Количество льда, растаявшего прошлой осенью, равно этой территории. Он восстанавливается зимой, но не как постоянный покров, а как тонкий лед. Уязвимый. Оставшееся количество может полностью растаять летом всего за пять лет.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!