Примеры употребления "Всего" в русском

<>
Однако, каков смысл всего этого? Now, what does all this mean?
Нельзя ожидать всего от школы. One can't expect everything from schools.
Изменение отступа для всего абзаца Increase or decrease the indentation of an entire paragraph
Он мне всего не рассказал. He didn't give me a full explanation.
SMTP-сервер | Всего исходящих подключений SMTP Server | Outbound Connections Total
Эта свободная высота должна занимать пространство над вертикальной проекцией всего сиденья и соответствующим пространством для ног. This free height shall extend over the vertical projection of the whole of the seat and the associated foot space.
Романтично, не правда ли, но более всего важно попробовать добиться того, чтобы люди поняли, что усилия каждого из вас могут изменить ситуацию. Romantic, yes, but most importantly, it's about trying to get people to realize that every one of your individual efforts makes a difference.
Всего только 0,10 доллара США на человека. As little as $0.10 per person.
Из этой штуки выходит много всего протяжным звуком. Whole lot of twang come out of that thing.
Самое главное, финансирование длится всего четыре месяца, то есть заканчивается прямо перед тем, как Греция должна сделать два важнейших платежа по Облигациям ЕЦБ на общую сумму EUR 6,7 млрд. Most importantly, the financing lasts for only four months, meaning it ends right before Greece must make two crucial bond payments to the ECB totaling EUR 6.7bn.
Присоединяйтесь к программе с инвестицией всего лишь в $/€ 50 Join the program with an investment of as low as $/€/ 50
То же касается общего количества действительных торговых знаков, всего 5,5 миллионов штук. The same applies for the inventory of valid trademarks, totalling 5.5 million in number.
Плановый период перемещения может длиться всего один день. A planned transition period can be as short as a single day.
Например, в начале двадцатого столетия Вы бы не нашли зрелую треску в Северном море, которая бы была менее 50 сантиметров в длину, тогда как к 1980-ым гг. зрелая треска стала всего лишь 15 сантиметров. For example, early in the twentieth century, you would not find a mature cod in the North Sea less than about 50 centimeters in length, whereas by the 1980's mature cod were as small as 15 centimeters.
После всего этого, все присоединились. After all this time, everybody joined in.
всего живого, включая высших приматов It is a natural state in everything that is alive, including hominids.
Копирование всего профиля для недели Copy an entire profile for a week
Но полная бухгалтерская отчетность чаще всего не предоставляется. But a full accounting often is never provided.
Всего я нашла 185 продуктов. In total, I found 185 products.
Моя делегация отстаивает право всего человечества пользоваться плодами научного прогресса в условиях свободы от предрассудков и дискриминации. My delegation asserts the right of the whole of mankind to benefit from scientific progress, free of prejudice and discrimination.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!