Примеры употребления "as far as" в английском с переводом "по мере"

<>
It shall as far as practicable frame its recommendations and resolutions in the form of drafts for approval by the Council. Комиссия, по мере возможности, представляет свои рекомендации и резолюции в виде проектов для утверждения Советом.
As their standard of living rises, they seek to acquire property in areas that are more residential in character than their dense urban neighbourhoods and, above all, more affordable as far as property and local taxes are concerned. По мере роста их уровня жизни эти группы населения начинают приобретать собственность в районах, которые являются более пригодными для проживания по своему характеру по сравнению с городскими районами с высокой плотностью населения и которые прежде всего более доступны с точки зрения налогов на собственность и проживание.
The limitation of the rights and claims granted under article 45 has thus to be determined according to the applicable national law or — as far as applicable — according to the United Nations Convention on the Limitation Period in the International Sale of Goods of 1974 as amended in 1980. Таким образом, срок давности в отношении прав и требований, предоставленных в статье 45, должен определяться в соответствии с применимым национальным правом или, по мере применимости, в соответствии с Конвенцией Организации Объединенных Наций об исковой давности в международной купле-продаже товаров 1974 года с поправками, внесенными в 1980 году.
Recognizing that the safety and efficiency of vessel traffic and the protection of the environment would be improved if the establishment and operation of vessel traffic services on inland waterways was harmonized through international guidelines that are, as far as practicable, consistent with relevant guidelines of the International Maritime Organization (IMO), признавая, что уровень безопасности и эффективности движения судов, а также охраны окружающей среды повысится при согласовании аспектов учреждения и функционирования служб движения судов на внутренних водных путях на основе международных директив, которые по мере возможности соответствовали бы надлежащим руководящим указаниям Международной морской организации (ИМО),
High Contracting Parties and parties to the conflict shall, as far as practicable, record and retain information concerning explosive remnants of war, to facilitate the rapid clearance, removal or destruction of explosive remnants of war, risk education and the provision of relevant information to the party in control of the territory and to civilian populations in that area. Высокие Договаривающиеся Стороны и стороны в конфликте по мере практической возможности регистрируют и сохраняют информацию относительно взрывоопасных пережитков войны, с тем чтобы облегчить быстрое разминирование, ликвидацию или уничтожение взрывоопасных пережитков войны, просвещение на предмет риска и предоставление соответствующей информации стороне, контролирующей территорию, и гражданскому населению в этом районе.
High Contracting Parties and parties to an armed conflict shall [to the maximum extent possible and as far as practicable] record and retain information on the use or abandonment of cluster munitions, to facilitate the rapid marking and clearance, removal or destruction of cluster munition remnants, risk education and the provision of relevant information to the party in control of the territory and to civilian populations in that territory. Высокие Договаривающиеся Стороны и стороны в вооруженном конфликте [в максимально возможной степени и по мере практической возможности] регистрируют и хранят информацию о применении или оставлении кассетных боеприпасов, с тем чтобы облегчить быстрое обозначение и разминирование, удаление или уничтожение остатков кассетных боеприпасов, просвещение в отношении рисков и предоставление соответствующей информации стороне, контролирующей территорию, и гражданскому населению на этой территории.
High Contracting Parties and parties to an armed conflict shall to the maximum extent possible and as far as practicable record and retain information on the use or abandonment of cluster munitions, to facilitate the rapid marking and clearance, removal or destruction of cluster mention remnants, risk education and the provision of relevant information to the party in control of the territory and to civilian populations in that territory. Высокие Договаривающиеся Стороны и стороны в вооруженном конфликте в максимально возможной степени и по мере практической возможности регистрируют и хранят информацию о применении или оставлении кассетных боеприпасов, с тем чтобы облегчить быстрое обозначение и разминирование, удаление или уничтожение остатков кассетных боеприпасов, просвещение в отношении рисков и предоставление соответствующей информации стороне, контролирующей территорию, и гражданскому населению на этой территории.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!