Примеры употребления "as ever" в английском

<>
As ever, scalability is everything. Как всегда, главным является масштабируемость.
Razor-sharp as ever there, Jimbo. Догадлив, как всегда, Джимбо.
She is as poor as ever. Она так же бедна, как всегда.
I'm as busy as ever. Я занят как всегда.
He is as healthy as ever. Он здоров как всегда.
Wealth is as grossly distributed as ever. Богатство распределяется так же несправедливо, как всегда.
Your sister's as beautiful as ever. Твоя сестра как всегда прекрасна.
I am writing as well as ever. Я пишу как всегда.
Time with you is, as ever, educative. Время, проведенное с вами, как всегда, познавательно.
That actress is as beautiful as ever. Эта актриса как всегда красива.
Well, thanks a million, you three, as ever. Что ж, вам троим миллион спасибо, как всегда.
Instead, race and caste remain as potent as ever. Вместо этого раса и каста остаются такими же могущественными, как всегда.
I must say, Charles the murals look as handsome as ever. Должен сказать, Чарльз, росписи прекрасны как всегда.
There are as good fish in the sea now as ever. В море столько же хорошей рыбы, как всегда.
On the contrary, the government’s plans and implementation appear as strong as ever. Наоборот, планы правительства и их реализация выглядят как всегда уверенно.
And yet, there you sit, cute as ever, but still in your Warblers blazer. И пока ты там сидишь, как всегда миленький но все еще в форме Соловьев.
As ever, change upsets the cozy status quo and the interests that benefit from it. Как всегда, перемены нарушают уютный статус-кво и благополучие заинтересованных сторон, получающих от этого выгоду.
As ever, the challenge facing medical researchers is to develop more effective treatments without reducing their safety. И, как всегда, задачей ученых, занимающихся медицинскими исследованиями, является разработать более эффективные препараты, обеспечив при этом безопасность их применения.
Well, to find out, we must, as ever, call on the help of the world's chattiest racing driver. И чтобы это узнать, мы должны, как всегда, позвать на помощь самого болтливого гонщика в мире.
And yet the headlines are as filled as ever with stories of unethical, if not outright criminal, corporate behavior. И, тем не менее, газеты, как всегда, заполнены историями о неэтичном, если не о прямо преступном корпоративном поведении.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!