Примеры употребления "as ever" в английском

<>
Переводы: все105 как всегда25 другие переводы80
Still as unguarded as ever. Такая же безалаберная.
He is as talkative as ever. Он, как обычно, разговорчив.
He is as lazy as ever. Он всё так же ленив.
And Arya, just as wild as ever. И Арью, всё такую же дикарку.
But he's as meticulous as ever. Но он дотошен как никогда.
Still as handsome as ever, aren't you? Такой же статный, как и раньше, правда?
And she's looking as young as ever. И она выглядит юной, как и прежде.
His drawings are as dull and uninspired as ever. Его картины все столь же мрачны и унылы.
My God, you're as devastatingly beautiful as ever. Боже мой, ты выглядишь также сногсшибательно красива, как никогда.
As fine a pair as ever broke and entered! Лучшая пара, что когда-либо взламывала и вламывалась!
For all his genius he is as obscure as ever. При всей своей гениальности он остаётся столь же непонятным.
In this new context, solidarity is as crucial as ever. В данном новом контексте, солидарность важна как никогда.
"As ever, palace intrigue occupies Ram's every waking thought". Как обычно, все мысли Рама обращены к проискам врагов.
The terrible toil of the insurance office continues as ever. Изнурительная работа в страховой компании продолжается.
Moreover, the value of toxic assets remains as murky as ever. Кроме того, ценность "токсичных активов" остается такой же темной, как и всегда.
Instead of cooling communal conflict, interethnic hatred remains as heated as ever. Вместо того, чтобы успокоить конфликт внутри общества, межэтническая ненависть остается такой же горячей, какой она была всегда.
Indeed, they are as important as ever – and not only in academia. На самом деле, они так же важны, как никогда — и не только в академических кругах.
The Quartet's peacemaker, Tony Blair, is as unctuously nugatory as ever. Тони Блэр, миротворец ближневосточного "квартета", остаётся всё таким же слащаво никчёмным.
Forging a united front against the regime seems as remote as ever. Оформление объединенного фронта по борьбе с режимом кажется как никогда далеким.
Fiscal prudence is as important as ever over the medium and long term. Кредитно-денежное благоразумие важно как никогда в среднесрочной и долговременной перспективе.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!