Примеры употребления "areas" в английском с переводом "участок"

<>
Would you mind applying this to my exposed areas? Ты не намажешь мне этим открытые участки кожи?
The areas will be nominally 100 mm in diameter. Номинальный диаметр участков составляет 100 мм.
The group then inspected the entire site and all excavation areas. Группа затем осмотрела весь участок и все места проведения раскопок.
Tap Shadows to adjust focus on the dark areas of the image. Коснитесь Тени, чтобы скорректировать фокус на темных участках изображения.
Tap Highlights to adjust the focus on the bright areas of the image. Коснитесь Высветлить, чтобы скорректировать фокус на светлых участках изображения.
You want to make sure to put baby powder on the affected areas. Вы должны убедиться, что использовали присыпку на пострадавших участках кожи.
On those, it is almost impossible to create vast areas of bare ground. В такой среде практически невозможно создать большие участки оголённой поверхности.
I decompressed her posterior fossa by removing areas of the skull and spinal column. Я уменьшил давление на заднюю черепную ямку, удалив участки черепа и позвоночного столба.
Tickling appears to be caused by unexpected sensations on certain areas of the skin. Оказывается, что щекотание возможно при неожиданных ощущениях на определенных участках кожи.
So even after a 10-year census, there are large areas that still remain unexplored. Даже после 10-ти летней переписи, огромные участки всё ещё остаются неисследованными.
The plots were divided east/west and north/south by public roads and parking areas. Участки разделены с востока на запад и с севера на юг дорогами общего пользования и автостоянками.
And then the trees tend to flare out into platform-like areas at the top. А потом деревья обычно расширяются кверху, создавая участки в виде платформы.
Why seemingly healthy body areas can hurt persistently, and thereby disable a person, still eludes explanation. По-прежнему не найден ответ на вопрос, почему внешне здоровые участки тела или органы служат источником постоянной боли, тем самым, травмируя человека.
Spill clean-up kits and personal decontamination materials should be present in all areas containing POPs; на всех участках, где находятся СОЗ, должны находиться комплекты средств по ликвидации утечек и индивидуальные дегазационные материалы;
Saudi Arabia proposes to remediate 20 areas along its coastline between the Kuwait border and Abu Ali. Саудовская Аравия предлагает провести восстановление 20 участков вдоль береговой линии между кувейтской границей и островом Абу-Али.
Clean up operations are continuing in mumbai And several other coastal areas Hit by the first wave. Закончить операции продолжающиеся в Мумбаи и в нескольких других прибрежных участках попавших под удар первой волны.
Unfortunately, the World Heritage Convention does not recognize the need to protect areas beyond national jurisdiction, at present. Но, в то же время, Конвенция по Всемирному природному наследию не считает нужным охранять участки, находящиеся вне юрисдикций государств. Пока что.
Spill clean-up kits and personal decontamination materials should be present in all areas containing PCBs, PCTs or PBBs; на всех участках, где находятся ПХД, ПХТ и ПБД, должны иметься комплекты средств по ликвидации утечек и индивидуальные дегазационные материалы;
And you can see huge areas of cortex where there are massive correlations in the distribution of gray matter. Вы можете увидеть огромные участки коры, где наблюдаются массивные корреляции в распределении серого вещества.
We don't know the extent of Juliette's memory loss, or even which areas of her brain are affected. Не известно, как сильно пострадала память Джульетты, мы даже не знаем, какие участки мозга были задеты.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!