Примеры употребления "areas of work" в английском

<>
Areas of work that should receive particular attention included: promoting coordination between national development strategies and international economic processes; and addressing requests from developing countries, especially the LDCs, for policy flexibility; and actively promoting resumption of negotiations on the multilateral trading system in order to help developing countries truly benefit from it. Особое внимание следует уделить таким областям работы, как содействие обеспечению координации между национальными стратегиями развития и международными экономическими процессами; удовлетворение потребностей развивающихся стран, в особенности НРС, в гибком пространстве для маневра в политике; и активное содействие возобновлению переговоров в рамках многосторонней торговой системы, с тем чтобы помочь развивающимся странами получить реальные выгоды от нее.
Ireland also stated that, with a view to meeting those commitments, its White Paper on Irish Aid, published in September 2006, mapped out the priority areas of work for the Government of Ireland's programme of assistance to developing countries (Irish Aid) into the future. Ирландия заявила также, что применительно к реализации этих обязательств в опубликованной в сентябре 2006 года ирландской публикации «Белая книга по ирландской помощи» обозначены приоритетные направления работы в рамках программы помощи правительства Ирландии развивающимся странам («Ирландская помощь») в будущем.
In the area of gender, peace and security, the Institute has continued to explore the conceptual link between security sector reform, women, peace and security and human security as its main areas of work. В сфере гендерных аспектов, мира и безопасности Институт продолжал изучать вопросы концептуальной связи между реформой сектора безопасности, положением женщин, миром и безопасностью и безопасностью человека в качестве основных направлений своей работы.
Statistics available for the Headquarters sites show that, between different areas of work of the Secretariat, the economic and social affairs site was, early 1999, consulted seven times more than the next most highly requested topical area, international law. Данные о посещении веб-сайтов Центральных учреждений свидетельствуют о том, что из всех областей деятельности Секретариата в начале 1999 года с вопросами социально-экономического характера обращалось в семь раз больше пользователей, чем с вопросами по следующей наиболее популярной проблематике — международному праву.
Two major areas of work set out in the decision comprise the strengthening of the UNEP mercury programme partnerships and the establishment of an ad hoc open-ended working group of Governments, regional economic integration organizations and stakeholder representatives to review and assess options for enhanced voluntary measures and new or existing international legal instruments. Два отмеченных в этом решении главных направления работы включают укрепление партнерств в рамках программы ЮНЕП по ртути и учреждение специальной рабочей группы открытого состава, объединяющей представителей правительств, региональных организаций, экономической интеграции и заинтересованных субъектов, для анализа и оценки вариантов расширенных добровольных мер и новых или существующих международно-правовых документов.
The policy had three objectives: to integrate indigenous perspectives into future UNDP policies, programmes and projects that affected them; to make indigenous peoples'concerns a cross-cutting issue within UNDP's areas of work; and to support indigenous peoples'initiatives, networking and capacity so that their perspectives were brought to bear in key human development processes and outcomes. Эта политика преследует три цели: интеграцию перспектив коренных народов в будущую политику, программы и проекты ПРООН; учет проблем коренных народов во всех направлениях работы ПРООН; а также поддержку инициатив, сетей и потенциала коренных народов в целях учета их перспектив в основных процессах и результатах развития людского потенциала.
The Commission welcomed the Executive Secretary's presentation and underlined that in view of these developments, the Commission should respond to the global and regional challenges within its mandated areas of work. Комиссия приветствовала доклад Исполнительного секретаря и подчеркнула, что с учетом этих тенденций Комиссия должна разработать ответные меры на глобальные и региональные вызовы в подпадающих под ее мандат областях работы.
UNFPA also chaired the Interagency Task Team on Comprehensive Condom Programming and the Reproductive Health Commodity Security Coalition, and co-convened two key areas of work within the Global Coalition on Women and AIDS: preventing HIV in young women and girls, and female-controlled prevention methods. Кроме того, ЮНФПА председательствовал в Межучрежденческой целевой группе по комплексным программам распространения презервативов и в Коалиции за обеспечение средствами для охраны репродуктивного здоровья и выступил одним из инициаторов двух важнейших направлений работы Всемирной коалиции по положению женщин и СПИДу: профилактика ВИЧ-инфекции среди молодых женщин и девочек и методы профилактики, контролируемые женщинами.
Thus, the call for a strong driver is a call for investment in the capacity to continually expand and attract new constituencies, and for adequate positioning to secure leadership “buy-in” and action on emerging areas of work. Таким образом, призыв в отношении мощной движущей силы — это призыв к инвестициям в развитие возможностей для постоянного расширения и привлечения новых сторонников, равно как и призыв к надлежащему позиционированию для обеспечения себе руководящей роли и практических действий в новых сферах работы.
In addition to using the broad expertise provided by experts and representatives from Parties, organizations and the expert groups, the secretariat has sought the active engagement of individual experts to provide specific knowledge and experience to the different areas of work through contributing to background papers and notes, guiding discussions as facilitators and making technical presentations. Помимо использования обширных экспертных знаний, которыми располагают эксперты и представители Сторон, организации и группы экспертов, секретариат стремился обеспечить активное участие отдельных экспертов в целях получения специальных знаний и опыта в различных областях работы в рамках участия в подготовке справочных документов и записок, выполнения роли ведущих в ходе дискуссий, а также в рамках представления технических докладов.
At its thirtieth session, the Board discussed the possibility of identifying priority thematic areas of work and agreed on using the general call for proposals to encourage new applicants working in specific areas to submit applications. На своей тридцатой сессии Совет обсудил возможность определения приоритетных тематических областей работы и договорился об использовании общего призыва к представлению предложений для поддержки подачи заявок новыми организациями, работающими в конкретных сферах.
The OAS concludes cooperation agreements with civil society organizations on the development and implementation of activities in all its areas of work. ОАГ заключает соглашения о сотрудничестве с организациями гражданского общества по вопросам разработки и осуществления мероприятий по всем направлениям ее работы.
UNIDO's other areas of work, such as trade capacity-building, energy and environmental activities, could also have a positive role in increasing capacity in the agrarian and food sectors. Другие направления работы ЮНИДО, такие как создание торгового потенциала, деятельность в области энергетики и окружающей среды, также могут позитивно повлиять на повышение потен-циала в аграрном и продовольственном секторах.
The Committee was informed that approximately 50 per cent of all extrabudgetary contributions received in 2006 had been spent in field offices, with the rest spread among the other areas of work, in most cases supplementing funds available under the regular budget. Комитет был информирован о том, что около 50 процентов всех средств, полученных из внебюджетных источников в 2006 году, было израсходовано в периферийных отделениях, а остальная их часть была распределена между другими направлениями работы, в большинстве случаев для дополнения средств из регулярного бюджета.
The Office of the Special Adviser and all units within the Division for the Advancement of Women share the responsibilities for gender mainstreaming in their respective areas of work. Канцелярия Специального советника и все подразделения в рамках Отдела по улучшению положения женщин совместно отвечают за учет гендерной проблематики в их соответствующих областях деятельности.
In all relevant areas of work, it will pay special attention to effective gender mainstreaming and efficient application of information technology. Во всех соответствующих областях своей деятельности Центр будет уделять особое внимание эффективному учету гендерной проблематики и применению информационной технологии.
They cover specific technical areas of work carried out in the programmes dealing with implementation (RDA and FTS), adaptation, technology and science (ATS), the sustainable development mechanisms (SDM) and compliance (LA). Они охватывают конкретные технические области работы, проводимой в рамках программ по вопросам осуществления (ПИДА и ФТП), адаптации, технологии и науки (АТН), механизмов устойчивого развития (МУР) и соблюдения (ПВ).
These objectives, however, are closely linked to the implementation of specific research, training and information dissemination projects developed within the three strategic areas of work of INSTRAW — namely, building partnerships between men and women for gender equality; women and men in information society; and the gendered impact of globalization on development and peace. Вместе с тем достижение этих целей тесно увязано с осуществлением конкретных проектов в области исследований, профессиональной подготовки и распространения информации, разрабатываемых в рамках следующих трех стратегических направлений работы МУНИУЖ: налаживание отношений партнерства между мужчинами и женщинами в интересах обеспечения равенства мужчин и женщин; женщины и мужчины в информационном обществе; и гендерные последствия глобализации для развития и мира.
Apart from broader issues such as the ongoing concerns of developing countries about implementation of the results of the Uruguay Round and special and differential treatment for developing countries, the note touches on selected issues from a number of areas of work covered by the WTO Ministerial Declaration, examing these from a development perspective. Помимо более общих вопросов, таких, как сохраняющаяся у развивающихся стран обеспокоенность относительно осуществления результатов Уругвайского раунда и особого и дифференцированного режима для развивающихся стран, в записке затрагиваются и исследуются через призму развития отдельные вопросы, касающиеся ряда направлений работы, которые охватываются Декларацией министров ВТО.
He presented the Meuse basin's characteristics and main pressures (e.g. river regulation, industrial activities), the Commission's institutional framework and areas of work, and the results of the roof report. Он представил информацию о характеристиках бассейна реки Мёз и основных нагрузках на реку (например, о регулировании речного стока и промышленных видах деятельности), организационной структуре Комиссии и направлениях ее деятельности и результатах работы, нашедших отражение в сводном докладе.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!