Примеры употребления "areas of responsibility" в английском с переводом "сфера ответственности"

<>
Переводы: все52 зона ответственности16 сфера ответственности9 другие переводы27
Headquarters undertakes evaluations relating to their areas of responsibility, with support from the Evaluation Office. Штаб-квартира ЮНИСЕФ при поддержке Управления по вопросам оценки проводит оценки в своей сфере ответственности.
Secondly, formal arrangements for collaboration should be concluded between the United Nations and regional organizations to establish clear areas of responsibility and more efficient cooperation. Во-вторых, Организации Объединенных Наций и региональным организациям необходимо официально оформить рамки взаимодействия для установления четких сфер ответственности и налаживания более эффективного сотрудничества.
This staffing level correlates with a period in which the delays in its areas of responsibility were excessive, as shown in indicator 2, Table 1, annex II. Такой уровень кадрового обеспечения соответствует периоду чрезмерных задержек с выполнением задач, относящихся к сфере ответственности Группы, как это видно на примере показателя 2 в таблице 1 приложения II.
Standardized job descriptions for security personnel, particularly in the Professional and higher levels, the staffing table, the areas of responsibility and opportunities for the transparent and rational reassignment of staff must be clearly defined. Следует четко определить стандартные описания должностных функций сотрудников по вопросам безопасности, прежде всего сотрудников категории специалистов и выше, штатное расписание, сферы ответственности и возможности для транспарентного и рационального переназначения сотрудников.
In this climate, Dutch Prime Minister Peter Balkenende, still bogged down in his country's "no" vote on the EU's draft constitutional treaty in 2005, has been seeking to win British, Czech, and Polish support for measures to make it possible to diminish the EU's areas of responsibility. В этом климате голландский премьер-министр Петер Балкененде, все еще расплачивающийся за то, что его страна проголосовала против проекта конституционного соглашения ЕС в 2005 году, стремился добиться британской, чешской и польской поддержки для мер, которые позволят уменьшить сферу ответственности ЕС.
Japan has shown leadership in all these areas, but few others in the region have demonstrated a similar sense of global responsibility. Япония проявила лидерство во всех данных сферах, но немногие другие страны данного региона продемонстрировали подобное чувство глобальной ответственности.
Ms. Escobar Hernández (Spain) commended the Commission and the Special Rapporteur for their evident desire to make progress in the complex and delicate area of responsibility of international organizations. Г-жа Эскобар Эрнандес (Испания) высказывает одобрение Комиссии и Специальному докладчику за их очевидное желание добиться прогресса в сложной и деликатной сфере ответственности международных организаций.
A construction supervisor (Field Service) will be responsible for the detailed management of the construction/maintenance of projects within his/her area of responsibility as well as for the organization of the resources to be used in the construction/maintenance of buildings and other facilities both implemented with United Nations personnel or through an external contractor. Бригадир-строитель (полевая служба) будет отвечать за непосредственное управление строительными работами/техническим обслуживанием в связи с осуществлением проектов в рамках его/ее сферы ответственности, а также за мобилизацию ресурсов, которые будут использоваться при строительстве/техническом обслуживании зданий и других помещений, которые будут осуществляться персоналом Организации Объединенных Наций или внешними подрядчиками.
In order to raise the profile of the advance documentation planning function, to expand its area of responsibility, and endow it with a status so that it can act authoritatively, the Documents Planning and Monitoring Unit, currently placed in the General Assembly and Economic and Social Council Affairs Division, will be relocated to report directly to the Office of the Under-Secretary-General and will be strengthened. Для повышения роли функции перспективного планирования документации, расширения сферы ответственности Группы планирования и контроля выпуска документации и наделения ее статусом, который позволил бы ей действовать авторитетно, эта Группа, в настоящее время входящая в состав Отдела по делам Генеральной Ассамблеи и Экономического и Социального Совета, будет переведена из этого Отдела в подчинение непосредственно Канцелярии заместителя Генерального секретаря и будет укреплена.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!