Примеры употребления "area of activity" в английском с переводом "сфера деятельности"

<>
But we also must avoid scattering our efforts in every possible area of activity; that would run the risk of our actions cancelling each other out because of a lack of consistency and coordination. Но при этом мы должны избегать распыления наших усилий по самым различным сферам деятельности, поскольку наши действия при этом могли бы мешать друг другу и поскольку при этом не было бы последовательности и скоординированности.
Registered associations or foundations whose purpose is to promote environmental, health or nature protection or the general amenity of the environment and whose area of activity is subjected to the environmental impact in question; зарегистрированные ассоциации или фонды, целью которых является содействие охране окружающей среды, здоровья человека или природы или общему благоустройству окружающей среды и сфера деятельности которых связана с воздействием на окружающую среду в данном конкретном случае;
What are the strengths and weaknesses of international agencies involved in the area of the environment (UNEP, UNDP, other United Nations entities, the World Bank and the multilateral environmental agreements) in supporting environmental objectives in your country or your area of activity in terms of scientific knowledge, normative and policy advice and operational support? Каковы сильные и слабые стороны международных учреждений, работающих в области окружающей среды (ЮНЕП, ПРООН, другие учреждения Организации Объединенных Наций, Всемирный банк и многосторонние природоохранные соглашения), в поддержке экологических целей в вашей стране либо в вашей сфере деятельности в плане научных знаний, нормативных и политических консультаций, а также оперативной поддержки?
The right to equality would exist in all areas of activity regulated by domestic, international or regional law. Право на равенство должно присутствовать во всех сферах деятельности, регулируемых национальным, международным или региональным правом.
Experts and senior technicians from Iraq have participated in scientific meetings and training courses organized by ACSAD in its various areas of activity. Специалисты и старший технический персонал из Ирака принимали участие в научных заседаниях и прошли обучение на организованных АКСАД курсах по различным сферам деятельности.
Assistance to four model territorial labour exchanges (Klaipėda, Kaunas, Rokiškis, Šakiai) in five main areas of activity (direct servicing methods, services to employers, services to the disabled, assessment of the services quality); оказание содействия четырем типовым территориальным бюро по трудоустройству (в Клайпеде, Каунасе, Рокишкисе, Шакяе) в пяти основных сферах деятельности (методы прямого обслуживания, обслуживание работодателей, обслуживание инвалидов, оценка качества услуг);
Mr. Frosch outlined the measures employed by BASF to ensure environmental, social and economic sustainability in its main areas of activity, which included the production of materials for housing construction and housing development. Г-н Фрош перечислил меры, используемые компанией " БАСФ " для обеспечения социальной, экономической устойчивости и устойчивости окружающей среды в ее главных сферах деятельности, к которым относятся производство материалов для жилищного строительства и развития жилья.
That evaluation, called the Independent Impact Assessment (IIA), was looking for ways and means by which, 38 years after its founding, the organization could establish itself as a global leader in its areas of activity. Эта оценка под названием " Независимая оценка результативности " (НОР) была посвящена изысканию путей и средств, с помощью которых организация через 38 лет со времени ее создания могла бы стать одним из мировых лидеров в своей сфере деятельности.
Given the present security situation and the range and variety of assistance already available or under way, we do not currently see the need to expand ISAF's areas of activity beyond Kabul and its immediate environs. С учетом нынешнего положения в области безопасности и масштабов и разнообразия форм помощи, которая уже оказывается или будет оказана, мы в настоящее время не видим необходимости в расширении сферы деятельности МССБ за пределы Кабула и на его ближайшие окрестности.
Measure 4.4 “Promotion of Equal Opportunities between Men and Women”, is part of Line 4- “Promotion of the Effectiveness and Equity of Employment and Training Policies” of the Employment, Training and Social Development Operational Programme (POEFDS) and seeks to promote gender equality via both positive actions and the mainstreaming of gender equality in all areas of activity. Мера 4.4- " Содействие обеспечению равных возможностей для мужчин и женщин " является частью раздела 4 " Содействие эффективности и равноправию в политике в сфере занятости и профессиональной подготовки " Оперативной программы по вопросам занятости, профессиональной подготовки и социального развития (POEFDS) и направлена на содействие обеспечению гендерного равенства путем как принятия позитивных действий, так и внедрения принципа гендерного равенства во все сферы деятельности.
The European Union considered that greater coordination between the different areas of activity was needed to achieve maximum efficiency from existing structures and suggested that the international community should begin to reflect on how to improve its strategy against drugs in the run-up to the next special session of the United Nations General Assembly devoted to the world drug problem in 2008. Европейский союз считает, что для обеспечения максимальной эффективности в работе существующих структур необходимо усилить координацию между различными сферами деятельности, и призывает международное сообщество задуматься над тем, каким образом можно усовершенствовать его стратегию борьбы с наркотиками в преддверии следующей специальной сессии Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций, которая состоится в 2008 году и будет посвящена глобальной проблеме наркотиков.
CPEM has formulated the Family Democracy Programme which comprises an intervention model and a training project for public officials, parents and local community actors in order to build up democratic and equitable family relations, fostering cultural changes in society that would reassess male and female roles in the various areas of social activity: personal, family, work, community and political. КПЕМ разработал Программу семейной демократии215, которая включает модель действий и программу обучения чиновников, родителей и местных активистов формированию демократичных и равноправных отношений в семье, способствуя культурным преобразованиям в обществе, которые возрождали бы значимость женского и мужского начал в разных сферах жизни общества: в личной жизни, в семье, на работе, в общине и в политической деятельности.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!