Примеры употребления "are filled" в английском с переводом "быть заполненным"

<>
These clipboards are filled with numbers. Эти буферы обмена заполнены числами.
Mercury short-arc lamps are filled with low pressure argon and mercury vapor. Ртутнодуговые лампы заполнены аргоном и парами ртути, находящимися под низким давлением.
The tyres on this car are filled with nitrogen because ordinary air is considered to be too unstable. Шины в этой машине заполнены азотом потому что обычный воздух считается слишком нестабильным.
The quality of the data is not checked at this time but only that mandatory data fields are filled in. В этот момент качество данных не проверяется, а выясняется то, заполнены ли все необходимые графы данных.
For English, French and Russian, all three posts are filled and for Spanish, two posts out of three have been filled. Применительно к английскому, русскому и французскому языкам заполнены все три должности, а испанскому — две из трех.
The fields are filled in automatically, based on parameters that you specify in the Campaigns area in the Sales and marketing parameters form. Поля будут автоматически заполнены на основе параметров, указанных в области Кампании в форме Параметры модуля продаж и маркетинга.
The left and the right halves of the chamber are filled with two different odors, and a security camera watches as the flies pace up and down between them. Левая и правая половины камеры заполнены двумя разными запахами, и камера наблюдает, как мухи передвигаются между ними.
In these "Little Saigons," mini-malls are filled with American-style Vietnamese supermarkets, restaurants, bakeries, nail and hair salons, medical and law offices, travel agencies, and every type of service business. В этих "малых Сайгонах", минимоллы заполнены вьетнамскими супермаркетами американского стиля, ресторанами, булочными, парикмахерскими, медицинскими и юридическими офисами, туристическими агентствами и всеми типами бизнеса сферы услуг.
American boardrooms are filled with MBAs, especially from Harvard, while firms in the rest of the developed world (with the possible exception of Germany) seem to prefer professional managers over technical or scientific talent. Американские залы заседаний советов директоров заполнены выпускниками MBA, особенно из Гарварда, в то время как фирмы остальной части развитого мира (возможно, исключая Германию), похоже, предпочитают профессиональных менеджеров, а не таланты в технических или научных областях.
And I took a page - not quite a random page - I took a page that was actually more difficult than others because lots of the pages are filled with things that are still being made. Я выбрал страницу - не совсем случайную страницу - я выбрал страницу, которая была в действительности вариантом посложнее остальных потому что многие страницы были заполнены вещами, которые всё ещё производятся.
At a time when the newspapers are filled with pictures of foreclosure sales - and even of surplus homes being demolished - it is hard to see any cause for the markets' rebound other than this "all recessions come to an end sooner or later" story. Во время, когда газеты заполнены картинками о продаже заложенного имущества - а также о снесении невостребованных домов - трудно увидеть какую-либо причину для восстановления рынков, кроме истории о том, что "рано или поздно все эти спады закончатся".
Also decides that the Office of the Executive Director is to consist of one Executive Director, one Special Assistant and one Administrative Assistant (General Service (Other level)), and requests the Secretary-General to ensure that these positions are filled as a matter of priority but no later than 1 July 2008; постановляет также, что в штат канцелярии исполнительного директора будет входить один исполнительный директор, один специальный помощник и один административный помощник [категория общего обслуживания (прочие разряды)], и просит Генерального секретаря обеспечить, чтобы эти должности были заполнены в первоочередном порядке не позднее 1 июля 2008 года; С.
Lyceum is filled to 120%. Лицей заполнен на 120%.
The entire center was filled with girls like her. Весь центр заполнен такими же девочками.
This vacuum has now been filled by the Arab Awakening. Этот вакуум теперь заполнен Арабским пробуждением.
Your refrigerator is filled with nothing but beer and churros. Твой холодильник заполнен исключительно пивом и крендельками.
Furthermore, the vacant position at the food cell at UNMIL has been filled. Кроме того, была заполнена вакантная должность в продовольственной группе в МООНЛ.
Its coverage was filled with Arab masses declaring their demands to the world. Ее выпуски были заполнены толпами арабского населения, предъявляющими свои требования миру.
If he had known that this city would one day be filled with crybabies. Если бы он только мог себе представить, что этот город однажды будет заполнен нытиками.
The ideological vacuum left by the death of Marxist orthodoxy was filled with nationalism. Идеологический вакуум, созданные смертью марксистской ортодоксии, был заполнен национализмом.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!