Примеры употребления "are filled" в английском с переводом "заполняться"

<>
The date fields are filled in automatically based on the setup of the period length. Поля данных заполняются автоматически по результатам настройки продолжительности периода.
If there is a match, the display name and email address are filled in, allowing you to send the message. Если есть совпадение, отображаемое имя и адрес электронной почты заполняются, а вы можете сразу отправить сообщение.
Ads are filled on article load and impressions recorded when 1% of the vertical pixels and 100% of horizontal pixels are in the viewport. Реклама заполняется при загрузке статьи, а показы регистрируются, когда просматривается 1% пикселей по вертикали и 100% пикселей по горизонтали.
When you select the item for production and specify the quantity that you want in the current order, the fields that remain are filled in automatically with information about the item that is already in the system. Когда номенклатура выбирается для производства и определяется необходимое для текущего заказа количество, остальные поля автоматически заполняются сведениями о номенклатуре, которые уже имеются в системе.
Other parameters of the expert under test in the "Testing" and "Optimization" tabs (as well as in the "Inputs" tab if this parameter has not been specified) are filled up with the values automatically saved in the \tester\[the expert name].ini file after the latest test. Другие параметры тестируемого эксперта из вкладок "Тестирование" и "Оптимизация" (а также из вкладки "Входные параметры" в случае отсутствия данного параметра) заполняются значениями, сохраненными автоматически в файле \tester\[имя эксперта].ini после последнего тестирования.
In the electronic versions of the current CRF (CRF V1.01 and CRF V1.2), cells not requiring direct data entry by the user (because they are filled in by the Excel software application) are coloured; thus, only those cells that require manual data input have been left blank. В электронных вариантах существующей ОФД (CRF V1.01 и CRF V1.02) клетки, которые не требуется заполнять пользователю (поскольку они заполняются программой Excel), окрашиваются, и, таким образом, чистыми остаются лишь те клетки, в которые следует заносить данные вручную.
Vacancies at the P-4, P-5 and D-1 levels are filled through the normal appointment and promotion procedures applicable to the United Nations Secretariat, except that applicants from member organizations of UNJSPF are considered internal candidates provided they have been appointed through the normal appointment and promotions procedures applicable in their organization. Вакантные должности классов С-4, С-5 и Д-1 заполняются на основе применения обычных процедур назначения и повышения в должности, действующих в Секретариате Организации Объединенных Наций, за исключением тех случаев, когда кандидаты из организаций — членов ОПФПООН рассматриваются в качестве внутренних кандидатов при условии, что они получили назначение на основе применения обычных процедур назначения и повышения в должности, действующих в их организациях.
The corresponding records are kept about the arrested and detained persons and the appropriate forms are filled in, from the moment of arrest to the moment of handing the person over to the competent court or some other authority, stating the possible medical examination, information that the person has the right to defence attorney, about giving meals etc. С момента ареста до момента передачи арестованного или задержанного лица компетентному суду или другому органу власти производятся соответствующие регистрационные записи и заполняются необходимые формуляры, в которых указываются результаты медицинского обследования этого лица, если оно проводилось, информация о том, что данное лицо имеет право на услуги адвоката, о предоставлении ему питания и т.д.
The Customer field is filled in automatically. Поле Клиент заполняется автоматически.
The holes in financial institutions' balance sheets should be filled in a transparent way. Бреши в балансах финансовых учреждений должны заполняться понятным для людей способом.
The Reservation field is filled in for the current lot or the current on-hand inventory. Поле Резервирование заполняется для текущего лота или текущих запасов в наличии.
The End date field is filled in automatically, based on the configuration of the accrual scheme. Поле Дата окончания заполняется автоматически в соответствии с конфигурацией схемы начисления.
Reply sheets contain fields to be filled in by the vendors to whom you send the RFQ. Листы ответа содержат поля, которые должны заполняться поставщиками, которым отправлен запрос предложения.
The appropriate Reservation field is filled in for the current lot or the current on-hand inventory. Для текущего лота или текущих наличных запасов заполняется соответствующее поле Резервирование.
In those times documents had hard covers, they were filled in by hand, and they stated your job. В то время у паспортов были твердые обложки, они заполнялись от руки, и в них была графа "профессия".
Some of the fields might be filled in automatically with values from fields in the Depreciation book journal form. Некоторые поля могут заполняться автоматически значениями из полей формы Книга журналов амортизации.
The Committee understands that some of the additional positions have been filled using vacancies in the approved staffing table. Комитет отдает себе отчет в том, что некоторые новые должности заполнялись за счет вакансий в утвержденном штатном расписании.
Double-hull spaces, double bottoms and hold spaces may be filled with ballast water provided the cargo tanks have been discharged. Междубортовые пространства, междудонные пространства и трюмные помещения могут заполняться водяным балластом при условии, что грузовые танки опорожнены.
If the tank is only designed for installation on vehicles with a compression-ignition engine, the tank shall be filled with diesel fuel. Если бак предназначен только для установки на транспортных средствах, оснащенных двигателем с воспламенением от сжатия, то бак заполняется дизельным топливом.
In this atmosphere of public silence, the virtually vacant public space is filled with odd voices that are not intended for public consumption. В этой атмосфере общественного молчания практически вакантное общественное пространство заполняется странными голосами, не предназначенными для общественного потребления.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!